Due to insistent request from relatives and some close friends, - TopicsExpress



          

Due to insistent request from relatives and some close friends, here is poem from a revolutionary-poet, Pablo Neruda. I used to recite this ages ago. One Hundred Love Sonnets: XVII By Pablo Neruda Translated By Mark Eisner I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz, or arrow of carnations that propagate fire: I love you as one loves certain obscure things, secretly, between the shadow and the soul. I love you as the plant that doesn’t bloom but carries the light of those flowers, hidden, within itself, and thanks to your love the tight aroma that arose from the earth lives dimly in my body. I love you without knowing how, or when, or from where, I love you directly without problems or pride: I love you like this because I don’t know any other way to love, except in this form in which I am not nor are you, so close that your hand upon my chest is mine, so close that your eyes close with my dreams.
Posted on: Thu, 13 Feb 2014 00:47:28 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015