Mark 7:16 Genuine or Counterfeit? Is This ENTIRE VERSE Missing - TopicsExpress



          

Mark 7:16 Genuine or Counterfeit? Is This ENTIRE VERSE Missing From Your Bible? Does This Verse Belong In Your Bible? Is Being Willing and Able to Receive Gods Word a Doctrinal Issue? Mark 7:16 (KJB) If any man have ears to hear, let him hear. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 170 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - Titan - The Diatessaron. - Section 20. [32] (46-Mk 7:14) And Jesus called all the multitude, and said unto them, Hear me, all of you, and [33] understand: (47-Mk 7:15) nothing without the man, which then enters him, is able to defile him; [34] but what goeth out of him, that it is which defileth the man. (48-Mk 7:16) HE THAT HATH EARS [35] THAT HEAR, LET HIM HEAR. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Modern Version Changes, Deletions, Deviations, and Omissions 1881 Westcott & Hort Greek ENTIRE VERSE DELETED 1894 Tischendorf Greek Text ENTIRE VERSE DELETED 1901 American Stnd Ver ENTIRE VERSE DELETED w/italics 1924 Montgomery NT ENTIRE VERSE DELETED 1964 Basic Bible, The ENTIRE VERSE DELETED 1965 Basic English BBE ENTIRE VERSE DELETED 1966 Catholic Edition RSV ENTIRE VERSE DELETED 1970 Jehovahs Witness NWT ENTIRE VERSE DELETED 1973 Revised Standard Ver. ENTIRE VERSE DELETED 1977 New American Stnd ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 1982 New King James Ver ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 1984 New International Version ENTIRE VERSE DELETED 1984 NIV Anglicised Version ENTIRE VERSE DELETED 1987 Amplified Bible, The ENTIRE VERSE DELETED w/italics 1989 New Revised Stnd ENTIRE VERSE DELETED 1989 Revised English Bible ENTIRE VERSE DELETED 1992 Good News Trans TEV ENTIRE VERSE DELETED 1995 Contempory Eng Ver ENTIRE VERSE DELETED 1995 Gods Word Todays Trans ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 1995 New American Stnd ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 1995 NRSV Anglicized ENTIRE VERSE DELETED 1998 Complete Jewish Bible ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 1998 NIRV Readers ENTIRE VERSE DELETED 2001 English Standard Version ENTIRE VERSE DELETED 2002 The Message ENTIRE VERSE DELETED 2004 New Living Trans ENTIRE VERSE DELETED 2005 New Century Ver ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 2005 Phillips NT ENTIRE VERSE DELETED 2005 Todays NIV ENTIRE VERSE DELETED 2007 ESV Anglicised ENTIRE VERSE DELETED 2007 Gods Word ENTIRE VERSE DELETED 2007 New Living Trans ENTIRE VERSE DELETED 2007 Weymouth ENTIRE VERSE DELETED 2008 Holman CSB ENTIRE VERSE DELETED brkts/footnote 2010 NABRV Catholic Edition ENTIRE VERSE DELETED 2010 New International Version ENTIRE VERSE DELETED 2011 Common English Bible ENTIRE VERSE DELETED 2011 English Standard Version ENTIRE VERSE DELETED 2011 New International Version ENTIRE VERSE DELETED The modern versions follow the Jehovahs Witness and Catholic versions. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Historic Biblical Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage 320 Gothic Bible 16 : jabai ƕas habai ausona hausjandona, gahausjai. 1000 Anglo-Saxon Gospels, Corpus Christi MS 140, Aelfric Mar 7:16 gif hwa earan hæbbe gehlyste me; 1200 Anglo-Saxon Gospels, Hatton MS 38, circa 1200 AD, unknown author Mar 7:16 gyf hwa earan hæfð hleste me 1395 Wycliffe Bible, John Wycliffe Mar 7:16 If ony man haue eeris of hering, here he. 1534 Tyndale Bible, William Tyndale Mar 7:16 If eny man have eares to heare let him heare 1535 Coverdale Bible, Miles Coverdale 7:16 Yf eny man haue eares to heare, let him heare. 1540The Great Bible, Cramner Bible, Miles Coverdale 1549 Matthews Bible, John Rogers 1550 Stephanus Greek Text 16Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω 1568 The Bishops Bible, Matthew Parker 1587 The Geneva Bible, William Whittingham 1611 King James Bible Authorized Version, Miles Smith 1729 English Trans. of the Bible, Mace N.T., Daniel Mace 1745 Mr. Whistons Primitive New Testament 1769 King James Bible Authorized Version, Benjamin Blayney 1770 Worsley Version, John Worsley 1790 Wesley Version, John Wesley 1795 A Translation of the New Testament from the Original Greek, Thomas Haweis 1833 Webster Version, Noah Webster 1835 Living Oracles, Alexander Campbell 1849 Etheridge Translation, John Etheridge 1852 Murdock Translation, James Murdock 1865 The Emphatic Diaglott Interlinear Text, Benjamin Wilson 1865 The N.T. of Our Lord & Savior Jesus Christ, American Bible Union 1873 The Cambridge Paragraph (Bible KJB), Frederick Scrivener 1890 Darby Version, John Nelson Darby 1894 Scriveners Greek Text 1898 Youngs Literal Translation, Robert Young 1901 American Standard Version, Phillip Schaff 1902 Trans. of the N.T. from the Original Greek, William Godbey ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Internal Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage Mt 11:15 (KJB) He that hath ears to hear, let him hear. Mt 13:9 (KJB) Who hath ears to hear, let him hear. Mt 13:43 (KJB) Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. Mk 4:9 (KJB) And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. Mk 4:23 (KJB) If any man have ears to hear, let him hear. Mk 7:16 (KJB) If any man have ears to hear, let him hear. Lk 8:8 (KJB) And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear. Lk 14:35 (KJB) It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Patristic Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage THE EARLY CHURCH FATHERS 38 VOLUME SET DIGITAL VERSION 170 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - The Diatessaron. - Section 20. [32] (46-Mk 7:14) And Jesus called all the multitude, and said unto them, Hear me, all of you, and [33] understand: (47-Mk 7:15) nothing without the man, which then enters him, is able to defile him; [34] but what goeth out of him, that it is which defileth the man. (48-Mk 7:16) HE THAT HATH EARS [35] THAT HEAR, LET HIM HEAR. 165 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 1 - Justin Martyr - Dialogue with Trypho - Chapter 51. It is proved that this prophecy has been fulfilled. And if you can receive it, he is Elijah, who was to come. He that hath ears to hear, let him hear.’ 153-217 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 2 - Clement of Alexandria - The Stromata, or Miscellanies - Book 2. - Chapter 5.He Proves by Several Examples that the Greeks Drew from the Sacred Writers. the trustworthy Teacher, God the only Saviour, should demand of Him tests of His utterances. But He says, “He that hath ears to hear, let him hear.” 153-217 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 2 - Clement of Alexandria - The Stromata, or Miscellanies - Book 5. - Chapter 1.On Faith. Now faith is the ear of the soul. And such the Lord intimates faith to be, when He says, “He that hath ears to hear, let him hear;” 153-217 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 2 - Clement of Alexandria - The Stromata, or Miscellanies - Book 5. - Chapter 14. Greek Plagiarism from the Hebrews. And if you wish to adduce that saying, “He that hath ears to hear, let him hear,” 153-217 Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 2 - Clement of Alexandria - The Stromata, or Miscellanies - Book 6. - Chapter 15. Different Degrees of Knowledge. says the Scripture, plainly in the way of declaring them to the unworthy. For the Lord says, “He that hath ears to hear, let him hear,” 220 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 3 - Tertullian (I, II, III) - Tertullian - Part Second - The Five Books Against Marcion. - Book 4. - Chapter 19. having furnished to Christ that frequent form of His earnest instruction: “He that hath ears to hear, let him hear.”.... First came, “Ye shall hear with the ear, but shall not understand; ”then followed, “He that hath ears to hear, let him hear.” 254 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 4 - Origen Against Celsus. - Book 7. - Chapter 34. When our Saviour says, “He that hath ears to hear, let him hear,” 254 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 4 - Origen Against Celsus. - Book 7. - Chapter 43. where the word “heard” is used in the sense of “understood; ”as in the passage, “He who hath ears to hear, let him hear.” 235 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 5 - Hippolytus. - The Refutation of All Heresies - Book 8. - Chapter 2. And for this reason, the (Docetic) says, (that the Saviour) has spoken the words, “He that hath ears to hear, let him hear,” because these (truths)are not altogether rumours. 235 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 5 - Hippolytus - Hippolytus. - The Refutation of All Heresies - Book 8. - Chapter 3. He that hath ears to hear, let him hear.” 235 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 5 - The Extant Works and Fragments of Hippolytus. - Part I. Exegetical. Fragments from Commentaries on Various Books of Scripture. - Other Fragments on the Psalms. - 4.On Psalm 58:11. Hippolytus accordingly replied:— You know indeed quite well, that words of that form are used as conveying by implication a rebuke to those who study the prophecies about Christ, and talk righteousness with the mouth, while they do not admit His coming, nor listen to His voice when He calls to them, and says, “He that hath ears to hear let him hear; ” Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 7 - Constitutions of the Holy Apostles - Book 2. Of Bishops, Presbyters, and Deacons - Sec. 2.On the Character and Teaching of the Bishop And our Lord is often recorded in the Gospel to have said: “He that hath ears to hear, let him hear.” 170 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - Tatian - The Diatessaron. - Section 25. He that hath ears to hear, let him [26] hear. 254 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - Origens Commentary on the Gospel of John. - Book 2. - How John Was a Witness of Christ, and Specially of The Light. “If ye will receive it, this is Elijah which is to come. He that hath ears to hear let him hear.” 254 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - Origens Commentary on Matthew. - Book 10. - Exposition of the Parable the Saviour adds, “He that hath ears to hear, let him hear,” thereby teaching those who think that in the exposition, the parable has been set forth with such perfect clearness that it can be understood by the vulgar, that even the things connected with the interpretation of the parable stand in need of explanation. 347-420 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - Second Series - Volume 6 - St. Jerome: Letters and Select Works - The Letters of St. Jerome. - Letter LVIII - To Paulinus. To the multitudes the Saviour spoke only in parables and, to make it clear that His words had a mystical meaning, said:—“he that hath ears to hear, let him hear.” 347-420 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - Second Series - Volume 6 - St. Jerome: Letters and Select Works - Treatises. - Against Jovinianus. - Book II it was foolish instead of speaking of two things to enumerate six kinds, and all the more because according to the account of the parable in Matthew, Mark, and Luke, the Saviour always added: “He that hath ears to hear, let him hear.” Where there is no deep inner meaning, it is useless to draw our attention to the mystic sense. 386 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - Second Series - Volume 7 - The Catechetical Lectures of S. Cyril. - Five Catechetical Lectures of the Same Author, to the Newly Baptized - On the Mysteries. III: On Chrism. Then on your ears; that ye might receive the ears which are quick to hear the Divine Mysteries, of which Esaias said, The Lord gave me also an ear to hear ; and the Lord Jesus in the Gospel, He that hath ears to hear let him hear. 367 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - Second Series - Volume 9 - Hilary of Poitiers, John of Damascus - De Trinitate or On the Trinity. - De Trinitate or On the Trinity. - Book XI He that hath ears to hear, let him hear . Were their natural and bodily ears closed to the hearing of the words, that the Lord should need to admonish them to hear? Yet the Lord, hinting at the knowledge of the Mystery, commands them to listen to the doctrine of the faith. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Manuscript Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage Uncial = Majuscule = Written in All Capitol Letters. A; D-6th century; K; W; X; Delta; Theta; Pi; Cursives; THE MAJORITY TEXT; f1;f13; Old Latin; some Lect; lat vg; Lamsas Syriac Translation; Also extant in 033; 565; 700; 892; 1010; 1241; Byz; syr; most cop; Source1: Will Kenny @ Brandplcked Source2: web.ovc.edu/terry/tc/lay04mrk.htm ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Manuscript Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage [ εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω ] Diatessarona {Date=II} Diatessaronp {Date=II} copsa(mss) {Date=III/IV; Text type=A} copbo(pt) {Date=III/IV; Text type=A} ita {Date=IV; Text type=W} vg {Date=IV; Text type=A in Acts,James-Rev and W in Gospels and Paul} goth {Date=IV; Text type=B in the Gospels, Paul} syrs {Date=late IV; Text type=W in Mt-Heb} Augustine {Date=430; Text type=W (like it^r)} A {Date=V; Text type=B (Gospels); A (rest) (like 33 and 436)} D {Date=V; Text type=W} W {Date=V; Text type=B (Mt; Lu 8:13-end), W (Mk 1-5:30), C? (Mk 5:31-16), A (Lu 1:1-8:12; Jn)} itb {Date=V; Text type=W} itd {Date=V; Text type=W} itff2 {Date=V; Text type=W} iti {Date=V; Text type=W} itn {Date=V; Text type=W} syrp {Date=V; Text type=B in the Gospels, A in Acts} arm {Date=V; Text type=C in the Gospels, A in Rom-Rev} geo2 {Date=V; Text type=C in the Gospels, A in Rev, a bit W in Acts} Σ {Date=VI; Text type=B} itf {Date=VI; Text type=W} syrpal {Date=VI; Text type=C in Mt-Lu, B in John} eth {Date=VI; Text type=A in Rev and a bit in Paul} itq {Date=VI/VII; Text type=W} syrh {Date=616; Text type=B in the Gospels; mg is C in the Gospels and W in Acts,James-Rev} itaur {Date=VII; Text type=W} itr1 {Date=VII; Text type=W} E {Date=VIII; Text type=B} itl {Date=VIII; Text type=W} F {Date=IX; Text type=B} G {Date=IX; Text type=B} H{Date=IX; Text type=B} K {Date=IX; Text type=B} Δc {Date=IX; Text type=A (Mark), B (rest)} Θ {Date=IX; Text type=C in Mc, B? in the rest} Π {Date=IX; Text type=B} 33 {Date=IX; Text type=Letters (except Romans) text A; Gospels and Acts mostly A; Romans B (like 2344)} 565{Date=IX; Text type=C - like Θ in Mark f1 in John} 892 {Date=IX; Text type=A, a bit B} Lect1/2 {Date=IX; Text type=B} slav {Date=IX; Text type=B} 1424 {Date=IX/X; Text type=f1424 in the Gospels (a bit C)} X {Date=X; Text type=B, a bit A, especially in John} 1079 {Date=X; Text type=B} 700 {Date=XI; Text type=C - like Θ, 565; Mt 1-13; Lu 11-24 B} 1006 {Date=XI; Text type=A} 1216 {Date=XI; Text type=f1216} 1243c {Date=XI; Text type=f1739 in the Catholics} 1243* {Date=XI; Text type=f1739 in the Catholics} l813(1/2) {Date=1069; Text type=B} 1195 {Date=1123; Text type=B} 1230 {Date=1124; Text type=B} 157 {Date=c. 1125; Text type=a bit A} 180 {Date=XII; Text type=B} 1010 {Date=XII; Text type=B} 1241 {Date=XII; Text type=A in Luke, less in John 1-15; a bit in Mat and Mark; Acts B; a bit A in Paul; in the Catholics like f1739} 1344 {Date=XII; Text type=B} 1365 {Date=XII; Text type=B} 1505 {Date=XII; Text type=f2138 in Acts and the letters} l68(1/2) {Date=XII; Text type=B} l76(1/2) {Date=XII; Text type=B} l673(1/2) {Date=XII; Text type=B} 1646 {Date=1172; Text type=W in Atti} itc {Date=XII/XIII; Text type=W} 579 {Date=XIII; Text type=Mixed A/B} 597 {Date=XIII; Text type=B} 1009 {Date=XIII; Text type=B} 1242 {Date=XIII; Text type=B} 1292 {Date=XIII; Text type=f2138 in the Catholics} l1223(1/2) {Date=XIII; Text type=B} 1546 {Date=1263?; Text type=B} l184(1/2) {Date=1319; Text type=B} 2148 {Date=1337; Text type=B} 2174 {Date=XIV; Text type=B} 205 {Date=XV; Text type=f1; very similar to 209} 1253 {Date=XV; Text type=B} ς {Date=1550; Text type=B} Dio {Date=1641; Text type=B} lAD {Date=1904; Text type=B} Nv {Date=1980; Text type=A} ND {Date=1991; Text type=B} NR {Date=1994; Text type=A} f1 {Text type=C} f13 {Text type=C} Byz {Text type=B} [ ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω ] l813(1/2) {Date=1069; Text type=B} 1071 {Date=XII; Text type=C} l68(1/2) {Date=XII; Text type=B} l76(1/2) {Date=XII; Text type=B} l673(1/2) {Date=XII; Text type=B} l1223(1/2) {Date=XIII; Text type=B} l184(1/2) {Date=1319; Text type=B} (see Mark 4:9; Mark 4:23) See A Students Guide to New Testament Textual Variants {} ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Greek Text Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage RP Byzantine Majority Text 2005 Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. Greek Orthodox Church 1904 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. Scriveners Textus Receptus 1894 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. Stephanus Textus Receptus 1550 Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ The King James Bible and many other versions throughout history have it right. The modern versions seem to follow the Jehovahs Witness and Catholic versions. With such overwhelming evidence in support of the genuineness of the passage above, why would anyone want to remove it? What was and is the motivation behind this deletion from the modern versions? How Many Changes, Missing Words, Deleted Verses and Omitted Phrases Will You Tolerate? ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Your Brother in Christ Mark Lamb
Posted on: Mon, 08 Dec 2014 12:47:12 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015