Pretending or Intending? A semelhança com pretender pode gerar - TopicsExpress



          

Pretending or Intending? A semelhança com pretender pode gerar muitas confusões! Imagine uma conversa desastrosa entre um casal de namorados: What are your plans for our future? (Quais são seus planos para nosso futuro?) I pretend to marry you Essa resposta poderia levar ao fim do relacionamento, pois Quero fazer de conta que vou casar com você não é muito romântico. Nesse caso, seria mais correto usar o verbo to intend: I intend to marry you (Pretendo me casar com você). E a garotinha no vídeo abaixo? Is she pretending or intending to talk on the phone? Até a próxima dica! youtu.be/MQL3PY6xVpM
Posted on: Tue, 26 Nov 2013 02:11:31 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015