20 August 2013 Tibetan Centre for Human Rights and - TopicsExpress



          

20 August 2013 Tibetan Centre for Human Rights and Democracy Dharamsala, India ‘Tears of the Past’: Imprisoned Tibetan writer Gangkye Drupa Kyab in translation Gangkye Drupa Kyab is a writer, poet, teacher and a father of two who was sentenced early this month to five years and six months in prison for alleged political activities. Gangkye Drupa Kyab was first detained on the night of 15 February 2012 by a group of about 20 Public Security Bureau (PSB) officers from his home in Serta (Ch: Seda) County. His house was raided and his wife, Wangchuk Lhamo, was given no explanation despite repeated appeals at the time of detention. Since then, for 17 months, his whereabouts remained unknown to family and friends until his sentencing on 1 August 2013. Choenyi Woeser, an exile Tibetan journalist and a childhood friend of Drupa Kyab told TCHRD that local Tibetans consider Drupa Kyab a highly conscientious individual and teacher, having a great love and respect for Tibetan culture and language. As a child, Drupa Kyab was physically weak and no one expected him to perform great tasks, Woeser remembers. However, he had a melodious voice and teachers often made him sing songs. But one day, his relative, in whose house he was staying suffered injuries in a brawl. Immediately, Drupa Kyab came to his rescue and defended him. As a student, he was focused on his studies and respectful to his teachers, but had no interest in sports. Drupa Kyab has written many essays and poems under the name of Gangkye Drupa Kyab and Gang Metak. TCHRD has translated and edited two short poems composed by Drupa Kyab. The poems reveal the suffering and pain endured by Tibetans during the crackdown on 2008 protests, and the hardships faced by ordinary Tibetans trapped in the web of official corruption and profiteering. Tears of the Past The history of the Snow-landers When I think of it now, all I get is tears No moments of joy occur in our hearts When all we do now is swallow tears In the midst of illusory history And the war of the brazen reds Countless Tibetan lives have been lost Ah, this suffering! Amid the war of the past Our protector exiled behind the snow-mountains The red terror tramples upon the Tibetan people Who can endure the present loss? All the mind yearns for is money All the mind yearns for is money As nature is turned upside down the body and mind suffer To dispel suffering, they search for lords and deities everywhere The facilities and skills of modern science Cannot be secured easily without money The golden rope of the historical past And the sovereign kings benefited everyone No service is more honorable on this earth Than governing subjects with love and compassion Today the glorious past appears like a dream Words and souls are bought off for private gains The divine nature of love and compassion is abandoned All the minds yearn for is money Registering names and securing medical certificates Paying medical bills and consulting doctors Getting admitted into hospitals all occur through hook and crook There’s no fair and equal treatment Sick patients throng hospitals Bodies and souls worn down by weight of suffering Those who cannot back up medicines with money Are on the verge of dying Young and old patients throng hospitals Loved ones visit them Their eyes filled with torments of love Thinking of them I suffer a mixed feeling of joy and sadness
Posted on: Tue, 20 Aug 2013 11:00:54 +0000

© 2015