351. Dark Days Of Separation زبان خامه ندارد سر - TopicsExpress



          

351. Dark Days Of Separation زبان خامه ندارد سر بيان فراق وگرنه شرح دهم با تو داستان فراق My pen’s nib has no strength to write of separation Otherwise of separation story to ye I could explain (1) دريغ مدت عمرم كه بر اميد وصال به سر رسيد و نيامد به سر زمان فراق It’s been long, entire life spent I in the hope of union Life’s over but end of separation I could never attain (2) سري كه بر سر گردون به فخر مي سودم به راستان كه نهادم بر آستان فراق In full pride my head I used to rub with the heaven I admit I had to lower it at the separation’s pavilion(3) چگونه باز كنم بال در هواي وصال كه ريخت مرغ دلم پر در آشيان فراق How may I spread my wings in the wind of union Bird of heart has shed feathers in separation’s den(4) كنون چه چاره كه در بحر غم به گردابي فتاد زورق صبرم ز بادبان فراق What cure now? in the whirlpool of grief’s ocean By the separation’s sails, my patience’ boat fallen (5) بسي نماند كه كشتي عمر غرقه شود ز موج شوق تو در بحر بي كران فراق Not much is left , life’s bark to drown now soon In separation’s vast ocean by blows of y’r passion (6) اگر به دست من افتد فراق را بكشم كه روز هجر سيه باد و خان و مان فراق If I ever grip separation, at my hands it’ll be slain Dark day of separation, may it see the humiliation (7) رفيق خيل خياليم و همنشين شكيب قرين آتش هجران و هم قران فراق On patience ride I, imagination’s army companion Yoked to separation’s fire, with it our conjunction (8) چگونه دعوي وصلت كنم به جان كه شد هست تنم وكيل قضا و دلم ضمان فراق How can I put a claim to attain your union when Body sides with fate, heart guarantor of disunion (9) ز سوز شوق دلم شد كباب دور از يار مدام خون جگر مي خورم ز خوان فراق Far from love; a longing, heart into kebab did turn Liver-blood in separation, in constant consumption (10) فلك چو ديد سرم را اسير چنبر عشق ببست گردن صبرم به ريسمان فراق My head caught in the loop of love; saw it heaven Neck of my patience tied to the cord of separation (11) به پاي شوق گر اين ره به سر شدي حافظ به دست هجر ندادي كسي عنان فراق Hafiz! If in longing feet could on this path carry on None’ll hand over to the parting, reins of separation(12)
Posted on: Mon, 26 Aug 2013 07:03:46 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015