ARHIVA MESSENGER SAMSON CLAUDIA, doar atat mi a salvat primul - TopicsExpress



          

ARHIVA MESSENGER SAMSON CLAUDIA, doar atat mi a salvat primul raspuns, este respunsul dat de ea la solicitatea mea de a -mi trimite traducerile verificate de la catedra ei de engleza, pt ca m-a mintit ca le a dat lor spre verificare. claudia85andreea: nu o sa le ai sorina caprioara: n ai pic de bun simt claudia85andreea: ba da Sorina, am bun simt claudia85andreea: si am avut mereu claudia85andreea: tu nu ai dat dovada de profesionalism niciodata claudia85andreea: cu plata, cu problemele tale claudia85andreea: cu probleme cu toti traducatorii sorina caprioara: si la tine e profesionalism sa mi trimiti traduceri pline de greseli claudia85andreea: cu singura colaborare pe care o ai sorina caprioara: le dau la nativi bilingvi in cazul asta si sa te vad la judecatoria craiova claudia85andreea: dar nu sunt gresite, si in contractul meu nu apare nicio clauza de verificare, de returnare...nush despre ce vb sorina caprioara: ce argumente aduci sorina caprioara: ca vad ca ai destule sorina caprioara: macar recunoaste evidenta le ai gresit claudia85andreea: poi am destule, deoarece stiu ce traduc, si plus ca eu nu obisnuiec sa improsc lumea cu noroi sorina caprioara: noroi si mizerie este ceea ce mi ai tradus tu claudia85andreea: CLAUZA NOUA IN CONTRACTUL DE COLABORARE - pentru a fi sigura de calitatea traducerilor dvs si pentru a nu mi mai prejudicia imaginea firmei Subsemnatul ..........., traducator autorizat de catre ...., pentru limba/limbile............identificat cu CI seria......., nr........., CNP, sunt de acord ca, in cazul in care greselile din traducerea efectuata de mine depasesc 25 % din volumul de tradus pri...mit ( 25 % = 75 de cuvinte si semne de ortografie gresite intr-o pagina cu 300 de cuvinte si 2000 de caractere cu spatii) sa nu fiu remunerat pentru traducerea efectuata iar in cazul in care treducerea mea va fi returnata de catre client firmei SC TRADIS SRL, voi suporta costurile verificarii acesteia de catre un nativ bilingv, costuri cuprinse intre 50 % si 70 % din pretul traducerii. claudia85andreea: eu nu am asa ceva sorina, nu am semnat asa ceva claudia85andreea: eu ti-am tradus sorina caprioara: da, pt ca nu mai suport sa va bateti joc de mine cu traduceri de 2 lei claudia85andreea: eu nu imi bat joc de nimeni sorina caprioara: aseara am pus pe facebook claudia85andreea: stiu ca ai pus pe facebook... sorina caprioara: asa vor arata vioarele contracte it claudia85andreea: si eu nu am asa ceva in contract, nu am semnat asa cev sorina caprioara: deci pe facebook ai avut timp sa intri dar sa dai reply la mailurile mele, nu.... claudia85andreea: aseara am intrat pe mail, pe facebook, mi-am verificat tot si cand am vazut toate emailurile sorina caprioara: eu am incheiat orice discutie cu tine, am traducerile tale toate pe mail claudia85andreea: nu mi-a venit sa cred cate nebunii ai putut scrie sorina caprioara: le dau unui nativ bilingv ro -eng si ne vedem la tribunal claudia85andreea: O zi frumoasa sa ai Sorina si mult noroc in toate demersurile tale. claudia85andreea: consider ca nu ti-am facut rau sorina caprioara: multumesc la fel sorina caprioara: iti trimit mailul de la cleinta in care mi a zis sa le dau pe toate la verificat sorina caprioara: poate ti faci timp sa l citesti claudia85andreea: Sorina, eu cred tot ce mi-ai zis, nu sunt sceptica sorina caprioara: asta e proba suficienta in fata instantei ca eu am pierdut bani, plus factura pt verificare claudia85andreea: este normal sa le verifice, mai ales ca tu le dadeai traducatorilor pe bucati, si nu coincid in termeni sorina caprioara: cel pe care ti l am trimis verificat nu era pe bucati sorina caprioara: era integral si ti ai batut joc claudia85andreea: ai pierdut bani, dar eu mi-am facut treaba, am tradus si nu scrie in contractul meu ca trebuie sa restitui banii pt nicio verificare, este o clauza noua pt viitor sorina caprioara: de traducere claudia85andreea: dar eu nu imi bat joc de nimeni sorina caprioara: ok, atunci asteapta citatia, eu ies de pe mail ca trebuie sa plec in oras claudia85andreea: Ok, o zi buna claudia85andreea: pa claudia85andreea: am primit un sms de la tine in care imi spui ca la anuntul la care am aplicat era trecuta clauza ca nu platesc nimic daca clientul imi returneaza traducerea....s-a semnat un contract apoi, si in contract cu semnatura mea, nu am nicio astfel de clauza. claudia85andreea: o zi frumoasa! claudia85andreea: nu ameninta , crezand ca intimidezi, deoarece eu am lucrat la toate firmele ce reies in CV, nu numai ca am lucrat , dar am si recomandari de la ei.
Posted on: Tue, 02 Jul 2013 13:50:56 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015