Amin Saluji 0051 al baariha yesterday ﺍﻟﺒﺎﺭﺡ 0051 al - TopicsExpress



          

Amin Saluji 0051 al baariha yesterday ﺍﻟﺒﺎﺭﺡ 0051 al bararihata ﺍﻟﺒﺎﺭﺣﺔ yesterday 0051 awwala l ﺍﻭﻝ ﺍﻟﺒﺎﺭﺣﺔ baarihata the day before yesterday, two days ago 0051 baarid ﺑﺎﺭﺩ cold, cool, esy,weak,stupid ,inane,silly, 0051 baarih ﺑﺎﺭﺡ showing the left side,ill boding, 0051 baraah ﺑﺮﺍﺡ departure, cessation, stop, a wide, empty 0051 baraahanﺑﺮﺍﺣﺎ openly and plainly,patentl y 0051 barad ﺑﺮﺩ barada hail, hailstone 0051 barada u to ﺑﺮﺩ be or become cold, to cool,cool off 0051 barada u ﺑﺮﺩ to file a piece of metal 0051 bard ﺑﺮﺩ coldness chilliness coolness cooling 0051 bardiiya ague ﺑﺮﺩﻳﺔ feverish chill, 0051 bariha a ﺑﺎﺭﺡ barah to leave or a place for depart, 0051 bariha a ﺑﺮﺡ II to beset, harass, trouble,molest 0051 barraad ﺑﺮﺍﺩ fitter of a machinery 0051 barraada ﺑﺮﺍﺩﺓ cold storage plant,refrigera tor,icebox 0051 baruda u to ﺑﺮﺩ be or to become cold 0051 baruda u ﺑﺮﺩ V to refresh o s cool o s 0051 baruud collyrium ﺑﺮﻭﺩ 0051 biraada ﺑﺮﺍﺩﺓ fitters trade or work 0051 buraada iron ﺑﺮﺍﺩﺓ fillings 0051 burd abraadﺑﺮﺩ garment 0051 burda ﺑﺮﺩﺓ mohammed s outer garment 0051 burdaaya curtain ﺑﺮﺩﺍﻳﺔ 0051 burjuma baraajimﺑﺮﺟﺤﻤﺔ knookle finger joint 0051 ﺑﺮﺩﺍﺀ burudaa ague feverish chill, 0051 buruud ﺑﺮﻭﺩ coldness,coolne ss,chiliness 0051 buruuda ﺑﺮﻭﺩﺓ coldness, coolness,chilin ess 0051 buruuda ad dam cold ﺑﺮﻭﺩﺓ ﺍﻟﺪﻡ bloodedness 0051 ghurfat at ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ tabrid cold storage room 0051 harb baarid ﺍﻟﺒﺎﺭﺩﺓ ﺍﻟﺤﺮﺏ the cold war, 0051 jahaz at tabrid cold ﺟﻌﺎﺯ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ storage,plant, refrigarator 0051barih l-khafaa ﺑﺮﺡ ﺍﻟﺨﻒﺀ the matter has come out 0051 lailata al baarihata ﺍﻟﻠﻴﻠﺔ ﺍﻟﺒﺎﺭﺣﺔ last night 0051 ma bariha a ﻣﺎ ﺑﺮﺡ ﻏﻨﻴﺎ ghaniiyan he is still rich 0051 mibrad mabaaridﻣﺒﺮﺩ file rasp 0051 mubaaraha ﻣﺒﺎﺭﺣﺔ departure, cessation, stop, a wide, empty 0051 mubaarid ﻣﺒﺮﺩ mubarridaat cooling, refreshing, 0051 mubarrad ﻣﺒﺮﺩ cooled chiled 0051 mubarrah ﻣﺒﺮﺡ ﺑﻪ bihii stricken afflicted tormented 0051 mubarrih ﻣﺒﺮﻩ violent intense excruciating agonizing 0051 tabaariih ﺗﺒﺎﺭﻳﺢ agonies, torments,eg of longing 0051 tabrid ﺗﺒﺮﻳﺪ cooling,chiling , cold storage, 0052 abrash ﺍﺑﺮﺵ spotted speckled 0052 abraz ﺍﺑﺮﺯ more marked more distinctive 0052 al bariid al jawwii ﺍﻟﺠﻮﻯ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ air mail 0052 baariz ﺑﺎﺭﺯ protruding projecting salient raised 0052 baraazii ﺑﺮﺍﺯﻋﻰ maker of donkey sadles, sadler 0052 baraza u ﺑﺮﺯ to come out, show, appear, come into 0052 baraza u ﺑﺮﺯ II to cause to come out, bring out, 0052 baraza u ﺑﺮﺯ III to meet in combat or duel 0052 baraza u ﺑﺮﺯ IV to cause to come, out, make 0052 baraza u ﺑﺮﺯ V to evacuate the bowels 0052 barazaan trumpet ﺑﺮﺍﺯﺍﻥ 0052 bardaaq ﺑﺮﺩﺍﻕ baraadiq jug pitcher 0052 bardakha to ﺑﺮﺩﺥ polish 0052 bardaquush ﺑﺮﺩﻗﻮﺵ marjoram 0052 bardii burdii ﺑﺮﺩﻯ papyrus 0052 bardiiya ﺑﺮﺩﻳﺔ bardiiyaaa t papyrus 0052 ﻳﺮﺩﻭﺭﺓ barduura curbstone curb bordure 0052 bariid ﺑﺮﺩ IV to send by mail, a letter 0052 ﺑﺮﺩ bariid post mail, 0052 ﺑﺮﻳﺪﻯ bariidii postal messenger courier mailman 0052 barzaa ﺑﺮﺯﻋﺔ baraazi saddle, packsaddle saddler 0052 ﺑﺮﺯﺥ barzakh baraazikh interval gap break partition bar 0052 ﺑﺮﺍﺯ biraaz excrement feces competition contest 0052 ﻳﺮﺳﺎﻡ birsaam pleurisy 0052 ﺑﺮﺳﻴﻢ birsiim clover specif berseem 0052 birzaun ﺑﺮﺯﻭﻥ baraazin work horse,jade,nag 0052 briz ﺑﺮﻳﺰ brizaat plug socket wall plug outlet 0052 buraiza bireezaﺑﺮﻳﺰﺓ ten piaster coin 0052 buruuz ﺑﺮﻭﺯ prominence projection protrusion 0052 bursh ﺑﺮﺵ abraash mat 0052 burzuuq ﺑﺮﺯﻭﻕ sidewalk 0052 lab al ﻟﻌﺐ ﺍﻟﺒﺮﺩﺝ bardaj bridge, game 0052 mubaaraza ﻣﺒﺎﺭﺯﺓ competition contest match duel fencing 0052 mubaariz ﻣﺒﺮﺯ competitor contende combattant fighter 0052 surpassing ﻣﺒﺮﺯ mubarriz superior winner victor in 0053 ﺍﺑﺮﺹ abras leprous leper 0053 ﺑﺎﺭﻉ baari skilled skillfull proficient capable 0053 baraa a ﺑﺮﻉ to surpass excel 0053baraaa ﺑﺮﻉ a skill proficiency efficiency capability 0053 barada u ﺑﺮﺽ buruud to germinate sprout plant 0053 barama ﺑﺮﻋﻢ to bud burgeon sprout 0053 baraqa u to ﺑﺮﻕ shine glitter sparkle flash 0053 ﺑﺮﺹ baras leprosy 0053 bartuuz ﺑﺮﻃﻮﺯ barfuuz al bahriiya forecastle,crew quarters on merchant 0053 barghash ﺑﺮﻏﺶ gnats,midge 0053 barisa a ﺑﺮﺹ baras to be a leper 0053 ﺑﺮﻕ barq buruuq lightning flash of lightning telegraph 0053 barq kullab lighning ﺑﺮﻕ ﺧﻠﺐ without a downpour 0053 ﺑﺮﺷﻢ barshama to stare gaze at 0053 barshama riveting ﺑﺮﺷﻢ 0053 barshiloona ﺑﺮﺷﻠﻮﻧﺔ barcelona 0053 bartaa to ﺑﺮﻃﻊ gallop 0053 bartala bartalaﺑﺮﻃﻞ to bribe 0053 bartama to ﺑﺮﻃﻢ rave talk irrationally 0053 ﺑﺮﻃﻤﺎﻥ bartamaan bartamaan aat tall earthen or glass vessel for 0053 birfir baraafiirﺑﺮﻓﻴﺮ purple 0053 birisht baizﺑﺮﺷﺖ soft boiled egg 0053 birtiil ﺑﺮﻃﻴﻞ baraatiil bribe 0053 ﺑﺮﻏﻰ burghu burghii baraghii screw 0053 burghul ﺑﺮﻏﻞ cooked parched and crushed wheat 0053 burghuth ﺑﺮﻏﻮﺙ baraaghiit h flea ,small siver coins 0053 burs wall ﺑﺮﺹ gecko 0053 bursa stock ﺑﺮﺻﺔ exchange 0053 burshaamjii ﺑﺮﺷﺎﻣﺠﻰ riveter 0053 burshaam ﺑﺮﺷﺎﻡ burshaamaa t wafer 0053 ﺑﺮﺷﺎﻣﺔ burshaama rivet 0053 riveting ﺑﺮﺷﻤﺠﻴﺔ burshamjiiya 0053 burtuum bartuumﺑﺮﻃﻮﻡ trunk of an elephant 0053 burum ﺑﺮﻋﻢ baraaim buruum baraaim bud burgeon blossom flower 0053 buruua ﺑﺮﻭﻋﺔ superior skill outstanding proficiency 0053 saamm abras ﺳﺎﻡ ﺍﺑﺮﺹ wall gecko 0053 bazraqa as-samaau ﺑﺮﻕ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ there was lightning 0053 ﺗﺒﺮﻉ tabarru tabarruaat gift donation contribution 0053 ﺗﺒﺮﻃﻞ tabartala II to take bribes, be venal 0054 abrak ﺍﺑﺮﻙ more blessed 0054 al barqa ﺍﻟﺒﺮﻗﺔ cyrenaica region of lybia 0054 baariq ﺑﺎﺭﻕ bariq al amal glimpse of hope 0054 baariqa ﺑﺎﺭﻗﺔ bawaariq gleam twinkle 0054 baraariik barracks ﺑﺎﺭﻳﻚ 0054 baraka barakaaatﺑﺮﻛﺔ blessing benediction 0054 baraka u ﺑﺮﻙ to kneel down 0054 baraka u ﺑﺮﻙ II to invoke a blessing, 0054 baraka u V ﺑﺮﻙ to be blessed, to enjoy, find blpleasure 0054 bariiq ﺑﺮﻳﻖ baraaiq glitter shine, gloss, luster 0054 barima a baramﺑﺮﻡ to be or to become weary, tired 0054 barima a ﺑﺮﻡ baram V to feel annoyed, by, be displayed, 0054 barlamaan ﺑﺮﻟﻤﺎﻥ parliament 0054 barlamaani ﺑﺮﻟﻤﺎﻥ parliamentary 0054 ﺑﺮﻟﻤﺎﻧﻴﺔ barlamaaniiya parliamentarism 0054 barliin ﺑﺮﻟﻴﻦ berlin 0054 barqaa to ﺑﺮﻗﻊ veil, to drape s o s th 0054 to ﺑﺮﻗﺶ barqasha variegate ,paint, with many colors 0054 barqasha ﺑﺮﻗﺶ colorful,varieg ated 0054 barqii ﺑﺮﻗﻰ telegraphic telegraph 0054 ﺑﺮﻗﻴﺔ barqiiya barqiiyaaa t telegram wire cable 0054 ﺑﺮﻗﻮﻕ barquuq plum 0054 ﺑﺮﺍﻕ barraaq shining lustrous sparkling flashing 0054 birak as swimming ﺑﺮﻙ ﺍﻟﺴﻼﺍﺣﺔ sibaaha pool 0054 birka ﺑﺮﻛﺔ birak pond small lake puddle pool, 0054 ﺑﺮﻛﺎﺭ birkaar compass pair of dividers 0054 birqish ﺑﺮﻗﺶfinch 0054 brillanti ﺑﺮﻟﻨﺘﻰ brillant diamond 0054 buraaq ﺑﺮﺍﻕ alborak , name of the creature on which 0054 ﺑﺮﻛﺎﻥ burkaan baraakiin volcano 0054 burkaanii volcanic ﺑﺮﻛﺎﻧﻰ 0054 burqu ﺑﺮﻗﻊ baraaqi veil worn, by women, leaving the yeys 0054 mabraq glitter ﻣﺒﺮﻕ flash, 0054 mubaarak ﻣﺒﺎﺭﻙ blessed fortunate lucky 0054 ﻣﺒﺮﻕ mubriq teletype 0054 qillat al baraka ﻗﻠﺔ ﺍﻟﺒﺮﻛﺔ misfortune bad luck 0054 ﺗﺒﺎﺭﻙ tabaaraka god bless 0054 tabarqaa ﺗﺒﺮﻗﻊ to put on a veil, veil o s 0054 tabarqasha ﺗﺒﺮﻗﺶ reflex and passive of I 0054 ﺗﺒﺮﻳﻚ tabriik tabriikaat blessing benediction 0055 baraanisii ﺑﺮﺍﻧﺴﻰ baraanisi iiiya maker of burnooses 0055 barahman ﺑﺮﻫﻤﻦ baraahima brahman 0055 barama u ﺑﺮﻡ barm to twist twine a rope, to shape s th 0055 barama u ﺑﺮﻡ barm IV to twist ,twine a rope,to settle 0055 baramhaat the ﺑﺮﻣﻬﺎﺕ seventh coptic month 0055 ﺑﺮﻫﻢ barham marham 0055 ﺑﺮﻳﻢ bariim rope,string, cord,twine 0055 barim ﺑﺮﻡ weary, tired,disgusted at with 0055 barmaaii ﺑﺮﻣﺎﻋﻲ amphibious vehicle 0055 barmaaiiya amphibian ﺑﺮﻣﺎﺀﻳﺔ 0055 barmaanant ﺑﺮﻣﺎﻧﻨﺖ permanent wave 0055 barmaq ﺑﺮﻣﻖ baraamiq baluster spike of wheeel 0055 barmiil ﺑﺮﻣﻴﻞ baraamil barrel keg,cask,tun 0055 barmuuda ﺑﺮﻣﻮﺩﻩ the _ th coptic month 0055 barnaamaj ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ baraamiij program plan schedule roster list 0055 ﺑﺮﻳﺔ barniiya baraaniiy clay vessel 0055 barraama ﺑﺮﺍﻣﺔ barramaaat drilling machine 0055 barriima ﺑﺮﻳﻜﺔ barriimaaa t drill birer gimlet auger bit corkscrew 0055 barriimiiya ﺑﺮﻳﻤﻴﺔspirochete 0055 brins ﺑﺮﻧﺲ prince 0055 brinseesa ﺑﺮﻧﺴﻴﺴﺔ princess 0055 burha ﺑﺮﻫﺔ burahaat burah a while, a time, short time,instant 0055 ﺑﺮﻫﺔ burhatan a little while, 0055 burma ﺑﺮﻣﺔ buram biraam earthenware pot 0055 burmaa ﺑﺮﻣﺎ burma 0055 burnaita ﺑﺮﻧﻴﻄﺔ burnaitaa at baraanit european hat , mens and womens 0055 burnus ﺑﺮﻧﺲ baraanis barnuus burnuus baraaniis burnoose 0055 burnus al hammaam ﺑﺮﻧﻲ ﺍﻟﺤﻤﺎﻡ bathrobe 0055 burunjuk ﺑﺮﻧﺠﻚ gauze, crepe 0055 dabbaaba barmaaii ﺩﺑﺎﺑﺔ ﺑﺮﻣﺎﺀﻳﺔ amphibious tank 0055 ibraam ﺍﺑﺮﺍﻡ settlement,esta blishment,confi rmation 0055 jibal al baraanis the ﺟﺒﺎﻝ ﺍﻟﺒﺮﺍﻧﺲ pyrennees 0055 mabruum ﻣﺒﺮﻭﻡ silk wire rope cable 0055 mahkamat an naqd ﻭﺍﻻﺑﺮﺍﻡ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻨﻘﺾ wa l ibraam court of cassation 0055 mutabarrim ﻣﺘﺒﺮﻡ cross peevish vexed 0055 ﻣﺒﺮﻡ miubram firm strong irrevocable definitely 0055 qadaa mubram ﻗﻀﺎﺀ ﻣﺒﺮﻡ inescapable fate,irrevocabl y 0055 tabarnata ﺗﺒﺮﻧﻂ II to wear a hat 0055 tabarrum ﺗﺒﺮﻡ wearyness boredom disgust 0056 al bronzi asr ﺍﻟﻌﺼﺮ ﺍﻟﺒﺮﻭﻧﺰﻯ the bronze age 0056 ati l qausa ﺍﻋﻂ ﺍﻟﻘﻮﺱ ﺑﺎﺭﻳﺤﺎ baariyahaa give the bow who knows how to shape it 0056 baraa i to ﺑﺮﻯ trim, shape,nib a pen,sharpen pencil 0056 baraa i ﺑﺮﻯ III to vie, compete with s o, try to outstrip, 0056 barahmiiya ﺑﺮﻫﻤﻴﺔ brahmanism 0056 baran ﺑﺮﻯ dust,earth 0056 barhana ﺑﺮﻫﻦ to prove demonstrate 0056 barhana proving ﺑﺮﻫﻦ demonstration 0056 ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ bariitaaniyaa biritaa niyaa britain 0056 baritaanii ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻰ biritaan ii british,britann ic 0056 baran ﺑﺮﺍﻳﺔ ﺑﺮﺍﻳﺔ ﺍﻻﻗﺎﻻﻡ barraaya al aqlaam pencil sharperer 0056 ﺑﺮﻭﺓ barwa waste scrap 0056 birwaazﺑﺮﻭﺍﺯ barwaaz baraawiz frame 0056 barwaza ﺑﺮﻭﺯ to frame 0056 bazza u ﺑﺰ bazz to take away, steal, wrest,snatch 0056 bazza u to ﺑﺰ bud, burgeon 0056 brograam ﺑﺮﻭﺟﺮﺍﻡ program 0056 bronz ﺑﺮﻭﻧﺰ bronze 0056 bronzii ﺑﺮﻭﻧﺰﻯ bronze,bronzy 0056 brootoon ﺑﺮﻭﺗﻮﻥ proton 0056 broova ﺑﺮﻭﻓﺔ brofa broofaaat test experiment proff sheet rehearsal 0056 brotokool ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ protocol 0056 ﺑﺮﻭﺗﺴﺘﺎﻧﺘﻴﺔ brotostantii brot ostantiiuun protestant 0056 ﺑﺮﻫﺎﻥ burhaan baraahiin proof 0056 burusiyaa prussia ﺑﺮﻭﺳﻴﺎ 0056 buruujii ﺑﺮﻭﺟﻰ buruujiiii ya trumpeter,bugle r 0056 ﺑﺮﻭﺳﻴﺎ buruusii prussian 0056 ﺑﺰ buzz bizz bizaaz abzaaz, nipple,mammilla of the female 0056 ibtizaaz ﺍﺑﺘﺰﺍﺯ theft, robberry,fleeci ng,robbing 0056 ﻣﺒﺮﺍﺓ mibraah pocketknife 0056 ﻣﺒﺎﺭﺍﺓ mubaaraah mubaaraya at contest tournament match competition 0056 mutabaarin ﻣﺘﺒﺎﺭ participant in a contest contestant 0056 uzma ﺑﺮﻃﺎﻧﻴﺎ ﺍﻟﻌﻈﻤﻰ biritaaniyaa great britain 0057 abaaziir ﺍﺑﺎﺯﻳﺮ spice 0057 baasuur ﺑﺎﺳﻮﺭ bawaasiir hemorrhoids 0057 baazin buzaahﺑﺎﺯﺥ bawaazin bizaan falcon 0057 basaa ﺑﺴﺎ bas to treat amicably s o, to be intimitate 0057 ﺑﺴﺎﺭﺍﺑﻴﺎ basaaraabiyaa bessarabia 0057 basara u ﺑﺴﺮ busuur basr to scowl ,frown, 0057 basata u ﺑﺴﻂ bast to spread,spred out s th, to level, 0057 basbaas basbaasaﺑﺴﺒﺎﺱ mace bot, fennel 0057 basbuusa ﺑﺴﺒﻮﺳﺔ pastry made of floor,melted butter,sugar 0057 ﺑﺴﺨﺔ baskha ester passion week 0057 bass bassaﺑﺲ bisaas cat 0057 bastana ﺑﺴﺘﻨﺔ gardening horticulture 0057 pastilles ﺑﺴﺘﻴﻠﻴﺔ bastiiliya lozenges 0057 bastoneﺑﺴﺘﻮﻧﻲ bastuuni spases, suit of playing cards 0057 bazagha u ﺑﺰﻍ break forth come out to dawn day 0057 bazala u ﺑﺰﻝ bazl to split ,to pierce s th, make a hole 0057 bazaqa u ﺑﺰﻕ bazq to sît 0057 bazara i ﺑﺰﺭ bazr to sow,dissiminate s th, seed also 0057 bazbuuz ﺑﺰﺑﻮﺯ bazaabiiz nozzle,spout 0057 bazl ﺑﺰﻝ puncture,tappin g,paracentesis 0057 bazz ﺑﺰ buzuuz linen cloth dry goods 0057 bazz rasmiiya ﺑﺰﺓ ﺭﺳﻜﻴﺔ uniform 0057 bazzaaqa ﺑﺰﻍ snail cobra 0057 bazzaar ﺑﺰﺍﺭ seedsman 0057 bazzaaz ﺑﺰﺍﺯ drapper cloth merchant 0057 ﺑﺴﺘﻮﻥ bistoon bistan basaatin piston 0057 bizaaza cloth ﺑﺰﺍﺯﺓ trade 0057 bizantii ﺑﺰﻧﻄﻰ byzantine 0057 bizilla ﺑﺰﻟﺔ green peas 0057 bizmuuth ﺑﺰﻣﻮﺕ bizmuth 0057 bizr ﺑﺰﺭ buzuur abzaar seeds 0057 ﺑﺰﺭﺓ bizra seed kernel pip pip stone of fruit germ 0057 bizza ﺑﺰﺓ ﺭﺳﻜﻴﺔ clothing, clothes, attire, uniform 0057 busr ﺑﺴﺮ bisaar unripe dates 0057 ﺑﺴﺘﺎﻥ bustaan basaatiin garden0057 bustaanii ﺑﺴﺘﺎﻧﻲ gardener, garden, horticultural 0057 ﺑﺰﺍﻝ buzaal bung of a cask 0057 ﺑﺰﺍﻕ buzaaq spit spittle saliva0057 buzaira ﺑﺰﻳﺮﺓ buzairaaat spore bot 0057 buzuugh ﺑﺰﻭﻍ appearrance emergence rise of the sun 0057 ibziim ﺍﺑﺰﻳﻢ abaaziim buckle 0057 ﻣﺒﺰﻝ mibzal mabaazil spile, spigot,tap,cock ,faucet 0057 mabaaziqﻣﺒﺰﻗﺔ mibzaqa spittoon ,cuspidor 0058 absat ﺍﺑﺴﻂ simpler, wider, more extensive 0058 adala baasita ﻋﻀﻠﺔ ﺑﺎﺳﻄﺔ extensor, anat 0058 al basfuur ﺍﻟﺒﺴﻔﻮﺭ the bosphore 0058 al basiita the ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ earth, the world 0058 masalatan ala bisaat ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺴﺎﻁ baht to raise a question,bring, a question 0058 ﺑﺎﺳﻖ baasiq high, tall,lofty, towering 0058 basaait ﺑﺴﺎﺃﻁ elements simple remedies 0058 ﺑﺴﺎﻃﺔ basaata simplicity 0058 basaqa u ﺑﺴﻖ busuuq to be high, tall, lofty, to excel,to surpass 0058 basata u ﺑﺴﺎﻃﺔ II to spread, extent,expand, 0058 basata u ﺑﺴﺎﻃﺔ V to be spread,be unrolled 0058 basata ﺑﺴﺎﻃﺔ u VII to spread extent expand 0058 basiit ﺑﺴﻴﻂ busataa simple, plain, uncomplicated,s light 0058 ﺑﺴﻄﺎﺀ basiitah simple souls, ingenious people 0058 basiithah al yadain ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺴﻴﻂ busuf al yadain generous, open handed 0058 baskawiit ﺑﺴﻜﻮﺕ biscuit 0058 baskuut ﺑﺴﻜﻮﺕ biscuit 0058 bast ﺑﺴﻂ extension,sprea ding 0058 ﺑﺴﻄﺔ basta extension, 0058 statement ﺑﺴﻄﺎﺕ bastaat presentation 0058 basturma ﺑﺴﻄﺮﻣﺔ a kind of jerked salted meat 0058 basula u basaalaﺑﺴﻞ to be brave,fearless, intrepid 0058 bisaat bisaataatﺑﺴﺎﻁ absita busut carpet, rug, 0058 bisaat ar rahma ﺑﺴﺎﻁ ﺍﻟﺮﺣﻤﺔ winding sheet,shroud 0058 bisaat il munaaqasha ﺍﻟﻤﻨﺎﻗﺜﺔ ﺀﻟﻰ ﺑﺎﺳﺎﻁ for discussion ,to bring a matter to the 0058 ﺑﺴﻜﻠﻴﺖ biskilet baskileet bicycle 0058 inbisaat ﺍﻧﺒﺴﺎﻁ extensity, extensiveness, extension 0058 mabsuut ﻣﺒﺴﻮﻁ extended, outstreched spread out, 0058 mubsiq ﻣﺒﺴﻖ high, tall, lofty, towering 0058 ﻣﻨﺒﺴﻂ munbasit extending, spreading, gay, happy 0058 simplification ﺗﺒﺴﻴﻂ tabsiit 0058 ubsuuta abaasitﺍﺑﺴﻮﻃﺔ rim felly of a wheel 0059 ﺑﺎﺵ baashsh smiling, happy, friendly,kdnf 0059 baasil ﺑﺎﺳﻞ busalaa bawaasil brave,fearless, intrepid 0059 courage ﺑﺴﺎﻟﺔ basaala intrepidity 0059 basama i ﺑﺴﻢ basm V and VIII to smile 0059 bashaasha ﺑﺸﺎﺷﺎ smile, happy mien 0059 bashara i ﺑﺸﺮ bashira a to rejoice,be delighted,be happy at s th 0059 bashara i ﺑﺸﺮ bashira a IV rejoice,at good news,be happy 0059 bashara u ﺑﺸﺮ to peel s th, to scrape,off 0059 bashara u ﺑﺸﺮ III to attend,apply o s, take up,take in 0059 bashiir ﺑﺸﻴﺮ busharaa bringer of glad tidings 0059 bashshaash ﺑﺸﺎﺵ ﺑﺸﻮﺵ smiling, friendly,cheerf ul 0059 bashsha a bashshﺑﺶ bashaasha to display a friendly, cheerfull,happy 0059 basma ﺑﺴﻤﺔ basamaat smile 0059 ﺑﺴﻤﻞ basmala to utter the invocation 0059 basmala ﺑﺴﻤﻞ utterrance of the above invovation 0059 bassaam ﺑﺴﺎﻡ smilling 0059 bishaara ﺑﺴﺎﻣﺒﺸﺎﺭﺓ bishaa raat bashaair good news,glad tiding, prophecy,gospel 0059 bishrﺑﺸﺮ joy 0059 bishta woolen ﺑﺸﺘﺔ cloak worn by egypcian peasants 0059 busaina ﺑﺴﻴﻨﺔ kitty 0059 bushr glad ﺑﺸﺮ tidings 0059 bushraa glad ﺑﺸﺮﻯ tidings,good news 0059 busht ﺑﺸﺖ a kind of cloak 0059 ﺍﺑﺘﺴﺎﻡ ibtisaam ibtisaama at smile 0059 istibsaal ﺍﺳﺘﺒﺴﺎﻝ death defiance 0059 mabsim mabaasimﻣﺒﺴﻢ mouth,mouthpiec e,holder for cigars 0059 mubashshir ﻣﺒﺸﺮ mubashshiru un announcer,messe nger of glad tidings 0059 mustabshir ﻣﺴﺘﺒﺴﺮ happy cheerful 0059 mustabsil ﻣﺴﺘﺒﺴﻞ death defying heroic 0059 psikoloojii ﺑﺴﻴﻜﻮﻟﻮﺟﻰ psychological 0059 tabaashiir ﺗﺒﺎﺷﻴﺮ foretokens,prog nostics,omens,f irst signs 0059 missionnary ﺗﺒﺸﻴﺮﻯ tabshiirii 0059 tabshir ﺗﺒﺸﻴﺮ announcement of glad,tidings, 0060 absha ﺍﺑﺸﻊ uglier, more repulsive 0060 basbasa ﺑﺼﺒﺺ basbasa to wag, 0060 ﺑﺸﺎﻣﺮﻯ bashaamirii laceworker, lacemaker 0060 bashak to ﺑﺸﻚ lie, prevaricate 0060 basham ﺑﺸﻢ surfeit, saciety loathing disgust 0060 bashans the ﺑﺸﻨﺲ ninth coptic month 0060 bashar ﺑﺸﺮ man,human being, men, mankind 0060 bashara ﺑﺸﺮﺓ outer skin, 0060 bashari ﺑﺸﺮﻯ human being, dermatologist 0060 bashariiya mankind ﺑﺸﺮﻳﺔ human race 0060 basharuus ﺑﺸﺮﻭﺵ flamingo 0060 bashi ﺑﺸﻊ ugly, offensive,disgu sting, distasteful 0060 bashia a ﺑﺸﺎﺀﺓ ﺑﺸﻊ bashaaa to be ugly, loathsome II to make ugly 0060 ﺑﺸﻊ bashii ugly, offensive,disgu sting, distasteful 0060 bashima a ﺑﺸﻢ to feel nauseated, be disgusted, 0060 bashka ﺑﺸﻘﻪ ﺑﺼﺨﺨﺔ different 0060 bashkiir ﺑﺸﻜﻴﺮ bashaakiir towel 0060 ﺑﺸﻜﻮﺭ bashkuur bashaakiir poker fire iron 0060 bashmaar ﺑﺸﻤﺎﺭ lacework trimming 0060 ﺑﺸﻤﻖ bashmaq slipper worn by fuqahaa and women 0060 ﺑﺸﻨﺔ bashna sorghum, millet 0060 bashnin ﺑﺸﻨﻴﻦ lotus 0060 ﺑﺸﻨﻮﻗﺔ bashnuuqa bashaanii q kerchief tied under the skin 0060 bashshaak ﺑﺸﻚ liar, 0060 ﺑﺼﻴﺺ basiis glow shine glimpse, ray, eg of hope 0060 ﺑﺼﺔ bassa embers 0060 bassa i ﺑﺺ bass basiis to glow, sparkle,glitter ,shine 0060 ﺑﺼﺎﺹ bassaas lustrous shining eg spy, detective 0060 basura u ﺑﺼﺮ basira a basar to look, see,realize,und erstand, 0060 basura u ﺑﺼﺮ basira a basar II to make s o see, understand,real ize 0060 bi zanabihi basbasa ﺑﺼﺒﺺ ﺑﺰﻧﺒﻪ to ogle, make sheeps eyes 0060 ibtishaak ﺍﺑﺘﺸﺎﻙ lie, deceit,trickery 0060 ﺍﺑﺘﺸﺎﻙ ibtishaak lie, deceit,trickery 0060 mabshuur ﻣﺒﺸﻮﺭ jubna shredded cheese 0060 mibshara mabaashirﻣﺒﺸﺮﺓ scrapper grater 0060 pursuit ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ mubaashara practice direct physical cause 0060 mubaasharatan ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ immediately, directly 0060 ﻣﺒﺎﺷﺮ mubaashir mubaashiru un direct, immediate, practitionner, operator Just n
Posted on: Thu, 05 Dec 2013 02:45:18 +0000

Trending Topics




© 2015