Are all things like floating clouds? "神马都是浮云 - TopicsExpress



          

Are all things like floating clouds? "神马都是浮云 (shénmǎdōu shì fúyún)" is a popular phrase throughout China. It is used broadly in various areas of society, especially on TV shows. "神马 (shénmǎ)" literally means the horse who acquires the ability to use magic. But in this situation people use the "谐音 (xiéyīn) partial tone between "神马 (shénmǎ)" and "什么 (shénme)" so that "神马 (shénmǎ)" is "什么 (shénme)" in the phrase and means "what." The word "浮云 (fúyún)" literally means floating clouds, but here it refers to the things that are written with water, such as money, and fame. This meaning originated from the Confucius attitude towards "riches and honor." Combined with "神马 (shénmǎ)" and "浮云 (fúyún)," the phrase "神马都是浮云 (shénmǎ dōu shì fúyún)" means "everything is nothing." For example: 金钱、名利 对我们来说都是浮云,只有健康才是最重要的。(Jīnqián, mínglì duì wǒmen lái shuō dōu shì fúyún, zhǐyǒu jiànkāng cái shì zuì zhòngyào de.) Money and fame are nothing for us. It is health that is most important to us. Learn more from: resources.echineselearning/general/general-chinese-1488.html?ecl=ptEEEEEEfb0922
Posted on: Sun, 22 Sep 2013 05:10:47 +0000

Recently Viewed Topics




© 2015