【Discriminação 差別】 Uns dias antes, recebi um e-mail - TopicsExpress



          

【Discriminação 差別】 Uns dias antes, recebi um e-mail da amiga brasileira que mora no Brasil. O último e-mail dela era no março do ano passado, já passou um ano e maio. Ela não sabe que eu tenho o problema cerebral, e que é muito duro para pensar em português. Ela perguntou o que é que a palavra japonesa "Buraku" ou " Burakumin". Isso é a discriminção mesma no Japão. Mas não consegui explicar sobre a discriminação em português, e mandei Wikipédia escrita em português. pt.wikipedia.org/wiki/Burakumin Talvez muitos amigos brasikeiros não sabem que existe esse tipo do problema social aqui no Japão. E talvez você fala que é um caso que não tem nada de admirar, porque as vezes japonês faz discriminaçao para você, o estrangeiro. E sabe? Até mesmo as pessoas de Fukushima recebem discriminação! (翻訳) 何日か前にブラジルに住んでいる友だちからメールが来た。 最後のメールは去年の3月だったから、もう1年半ぶりだ。 彼女は、僕が脳の問題を抱えていることも、ポルトガル語で考えることが凄く大変なことも知らない。 彼女は、日本語の言葉「部落」とか「部落民」とは何と聞いてきた。 それは、日本における差別そのもの。 でも、その差別についてポル語で説明することは出来ず、wikipediaのポルトガル語版を送った。 (wikipediaリンク) たぶん、多くのブラジル人の友だちは、ここ日本にそのような社会的問題が存在することを知らないだろう。 そしてたぶん、キミは驚くには当たらないよ、日本人はキミのような外国人を時に差別するからと言うだろう。 そして知ってる?福島の人々でさえ差別されているんだよ!
Posted on: Sun, 15 Sep 2013 11:24:37 +0000

Recently Viewed Topics




© 2015