Ederlezi (song) Ederlezi is a popular traditional folk song of the - TopicsExpress



          

Ederlezi (song) Ederlezi is a popular traditional folk song of the Roma minority in the Balkans. The song got its name after Ederlezi which is a Spring festival, especially celebrated by Roma people in the Balkans (and elsewhere around the world). This holiday celebrates the return of springtime. Ederlezi is the Romani name for the Bulgarian and Serbian Feast of Saint George. Its celebrated on 6 May [O.S. 23 April]. The various Balkan spellings (Herdeljez, Erdelezi) are variants of the Turkish Hıdırellez, a holiday signaling the beginning of spring, occurring approximately 40 days after the spring equinox. The former Yugoslav rock band Bijelo Dugme released a cover version of this song in Serbo-Croatian using the same melody, but with very different lyrics. Under the title Đurđevdan je a ja nisam s onom koju volim which is featured on their album Ćiribiribela from 1988. There is also another songs version made by Kroke. Ederlezi has been used for the movie Time of the Gypsies by Emir Kusturica, in Goran Bregovićs version (titled Ederlezi (Scena Djurdjevdana Na Rijeci)), which actually made the song famous. It was performed by the Macedonian signer Vaska Jankovska, whose unique voice contributed to its success. The song also appeared in the movie Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan, although it has no connection to the authentic music of Kazakhstan, as Ederlezi (Scena Djurdjevdana Na Rijeci). The text in the brackets means, in Serbian: The scene of Đurđevdan on the river - that is a description of the movie scene of Đurđevdan celebration on a river in the movie Time of the Gypsies where that song was used. Sacha Baron Cohens movie doesnt have a Đurđevdan river scene. The song title (and description) was taken from Kusturicas movie soundtrack.[1][2] In both soundtrack albums -- Time of the Gypsies and Stereophonic Musical Listenings That Have Been Origin in Moving Film Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan -- it was credited to Goran Bregović, although he is not the author nor the singer of the song on these albums. However, he is the arranger of the song. Bregović also recorded a version with Polish lyrics, titled Nie ma, nie ma ciebie, together with Polish singer Kayah. The band Beirut (band) also does a cover of Ederlezi. A version with Greek lyrics, titled Tou Ai Giorgi (Saint Georges, Greek: Του Αη Γιώργη), was also recorded by Bregović together with Greek singer Alkistis Protopsalti [3] in 1991. The Greek lyrics are credited to Lina Nikolakopoulou. Bulgarian group Ku-ku band with lead singer Slavi Trifonov released the song in their several albums with all bulgarian lyrics (Гергьовден, Gergyovden, St. Georges day) , serbo-bulgarian lyrics (Свети Георги, Sveti Georgi, St. George) and roma-serbo-bulgarian lyrics (Erdelezi). Turkish singer Sezen Aksu released the song in her album named Düğün ve Cenaze (Wedding and Funeral) with Turkish lyrics (Hıdrellez) in 1997. Lyrics were adapted by Sezen Aksu and Pakize Barışta. Категория Музика Лиценз Стандартен лиценз за YouTube Показване на по-малко
Posted on: Tue, 26 Nov 2013 10:52:58 +0000

Trending Topics




© 2015