Gerard Nolst Trenité – holenderski pisarz, podróżnik i - TopicsExpress



          

Gerard Nolst Trenité – holenderski pisarz, podróżnik i nauczyciel - opublikował w 1922 roku wiersz, zawierajacy 800 słów, których wymowa sprawia trudności uczącym się angielskiego, a czasem nawet i rodowitym Anglikom. Dzisiaj pierwsza część tekstu oraz nagranie całości. Trudne? Nawet jeśli tak, to wbrew radzie autora – nie poddawajcie się! The Chaos Dearest creature in creation Studying English pronunciation, I will teach you in my verse Sounds like corpse, corps, horse and worse. I will keep you, Suzy, busy, Make your head with heat grow dizzy; Tear in eye, your dress youll tear; Queer, fair seer, hear my prayer. Pray, console your loving poet, Make my coat look new, dear, sew it! Just compare heart, hear and heard, Dies and diet, lord and word. Sword and sward, retain and Britain (Mind the latter how its written). Made has not the sound of bade, Say-said, pay-paid, laid but plaid. Now I surely will not plague you With such words as vague and ague, But be careful how you speak, Say: gush, bush, steak, streak, break, bleak , Previous, precious, fuchsia, via Recipe, pipe, studding-sail, choir; Woven, oven, how and low, Script, receipt, shoe, poem, toe. Say, expecting fraud and trickery: Daughter, laughter and Terpsichore, Branch, ranch, measles, topsails, aisles, Missiles, similes, reviles. Wholly, holly, signal, signing, Same, examining, but mining, Scholar, vicar, and cigar, Solar, mica, war and far. From desire: desirable-admirable from admire, Lumber, plumber, bier, but brier, Topsham, brougham, renown, but known, Knowledge, done, lone, gone, none, tone, One, anemone, Balmoral, Kitchen, lichen, laundry, laurel. Gertrude, German, wind and wind, Beau, kind, kindred, queue, mankind.
Posted on: Tue, 13 Jan 2015 09:20:38 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015