Homère. Lhistoire se passe dans la toute vieille antiquitée. Il - TopicsExpress



          

Homère. Lhistoire se passe dans la toute vieille antiquitée. Il raconte comment Ulysse rentre chez lui après la guerre de Troie. Je vous en donne ici un résumé. Chant I: La décision de Télémaque Ulysse est prisonnier sur une île quelque part en mer. Il est à la recherche de sa patrie. Il nen peut plus, dattendre ainsi à regretter son pays. Les dieux profitent de labscence de Poseïdon qui est à lorigine de lhérrance de cet homme pour tenir assemblée, et, à la requête dAthéna, décident son retour. La déesse Athéna se rend en Ithaque sous les traits de Mentès, roi des Taphiens. Accueuillie par Télémaque qui est alors un jeune homme dune vingtaine dannée, elle relève son courage et lui conseille daller à Pylos la Sablonneuse auprès de Nestor et à Sparte chez Ménélas pour y apprendre des nouvelles de son père. Réconforté, Télémaque renvoie dans sa chambre sa mère Pénélope, déscendue pour entandre le rhapsode Phémios, puis il convoque pour le lendemain les prétendants à lagora, afin de leur notifier ses résolutions. La nuit venue, tous vont se reposer. Chant II: Le départ de Télémaque Le lendemain, les Itaciens, convoqués par Télémaque, se réunissenet à lagora. Malgré lintervention dHalitherès et de Mentor, les prétendants refusent de quitter le manoir dUlysse et la requête de Télémaque, demandant un vaisseau et un équipage, est repoussée. Télémaque, retiré sur le rivage, invoque assistance. Athéna, qui lui apparait sous les traits de Mentor, lui promet son assistance. Rentré chez lui, il repousse linvitation sarcastique dAtinoos et ordonne à Euryclée de tout lui préparer pour son départ. Pendant ce temps, Athéna lui trouve vaisseau et équipage. Le soir venu, Télémaque fait porter au vaisseau les provisions et sembarque avec Athéna qui est toujours sous les traits de Mentor. Chant III: Séjour à Pylos Athéna, toujours sous les traits de Mentor, et Télémaque arrivent à Pylos où ils reçoivent cordial accueuil. Télémaque répond à Nestor sur le but de son voyage et le prie de lui apprendre ce quil sait sur son père. Nestor lui conte les épreuves subies devant Troie et le retour des Achéens. Mais il ne sait rien dUlysse. Ils sentretiennent sur les prétendants, les chances de vengeance et sur le retour dUlysse. A la demande de Télémaque, Nestor lui explique comment labscence de Ménélas rendit possible le meurtre dAgamemnon. Le lendemain matin, il rendit grâce à Athéna sans savoir quelle est toujours sous les traitsde Mentor et, après le repas rituel, accompagné de Pisistrate, se dirige de par les chemins du pays vers Phèrès et Lacédémone. Chant IV: Séjour à Lacédémone A Lacédémone, Télémaque est accueuilli chaleureusement par Ménélas. Quel magnifique palais il a! Télémaque en est tout admiratif. Ménélas lui raconte comment il la acqui, ce palais et les autres richesses quil a. Il déclare que de tout ses compagnons darmes, cest Ulysse quil regrette le plus. Télémaque est ému par ces déclarations: il pleure; Ménélas en fait pareil, puis ensuite égallement sa femme Hélène. Pisistrate éxpose le but du voyage; les regrets de Ménélas ont ému toute lassistance mais lexposant met fin aux larmes. Hélène et Ménélas rappellent les exploits dUlysse. Le lendemain, Ménélas expose tout ce quil sait sur labscent. La ruse dIdothée lui a permis dintéroger Prothée qui lui narra le naufrage dAjax, fils dOïlée et le meurtre dAgamemnon par Egiste. Ulysse est vivant mais la nymphe Calypso le retiens captif dans son île. Télémaque reçoit de Ménélas les présents de son hospitalité. Pendant ce temps à Ithaque, les prétendants apprennent le départ de Télémaque et décident de lui tendre un piège à son retour. Pénélope surprend leur projet: elle en est angoissée. Athéna lui envoie un fantôme: lombre dIphthimé afin de la réconforter. Les prétendants partent pour lembuscade où ils espèrent voir tomber Télémaque. Chant V: Départ dUlysse de chez Calypso Dans une nouvelle assemblée des dieux, est décidé, à la prière dAthéna, le retour dUlysse. Hermès porte à Calypso lordre de Zeus lui engoignant de laisser partir le captif. La nymphe annonce à Ulysse quil doit construire un radeau, et lengage en vain de rester auprès delle. En quatre jours, Ulysse achève son radeau; il part le cinquième et le dix-huitième arrive en vue de la terre des Phéaciens. Cest alors que Poseïdon lapperçoit et soulève une tempête, où le héros manque de périr. La déesse Leucothée lui donne un talisman. Son radeau détruit, il gagne à la nage, grâce au voile de Leucothée et à la protection dAthéna, lîle de Schérie. A grand-peine, il aborde enfin lembouchure dun fleuve. Il se cache dans une forêt et sendort épuisé. Chant VI: Arrivée dUlysse chez les Phéaciens Athéna apparaît en songe à Nausicaa, fille dAlcinoos, le roi des Phéaciens, et lui conseille daller au lavoir. La jeune fille obtiens de son père un attelage de mules et part avec ses suivantes. Le lunge lavé, les jeunes filles, après sêtre beignées, jouent à la balle et réveillent Ulysse. Ce dernier supplie à Nausicaa de lui venir en aide. Sur lordre de la fille du roi, les suivantes lui donnent vêtements et nourriture. Il accompagne la jeune fille jusquaux abords de la ville. Puis, il reste dans le bois consacré à la déesse Athéna et lui adresse une prière. Chant VII: Entrée dUlysse chez Alcinoos Après que Nausicaa soit entrée dans le manoir, Ulysse arrive aussi à la ville accompagné dAthéna et, enveloppé dun nuage protecteur, il admire la situation de la ville, surtout le palais et les jardins dAlcinoos. Il trouve assemblés au manoir les princes des Phéaciens, qui éprouvent à sa vue un muet étonnement. Sur linvitation du vieil Echénéos, Alcinoos lui adresse la bienvenue et lui promet de le reconduire en son pays. Les hôtes partis, la reine Arété demande à létranger comment il se fait quil porte les habits dont il est revêtu. Il en donne les raisons et narre ses épreuves depuis son départ dOygie, lîle de Calypso. Après ce récit, Alcinoos assure de nouveau que les Phéaciens ramèneront Ulysse dans son pays. Chant VIII: Récéption dUlysse par les Phéaciens Dans lassemblée tenue le lendemain matin, Alcinoos donne des instructions pour faire reconduire son hôte. Pendant quon prépare le vaisseau, un festin est servi au palais. Laède Démodocos chante des épisodes de la guerre de Troie et Ulysse en est profondément ému. Le roi sen apperçoit et invite ses assistants à retourner à lagora pour assister à des jeux. Après quelques engagements, une raillerie dEuryale décide Ulysse à y prendre part. Il est vainqueur au disque et défie les Phéaciens en toute sortes dépreuves. Alcinoos apaise les coléres et fait appeller laède. Démodocos chante lamour dArèset dAphrodite. Les danses exitent ladmiration dUlysse. Alcinoos engage les princes à faire des cadeaux à son hôte, avec lequel il reconcilie Euryale. Le soir approchant, on revint au palais. Pendant la route, Nausicaa vient saluer une dernière fois Ulysse. Après le festin, Démodocos chante le cheval de bois. Comme lhôtese cache le visage et pleure, Alcinoos lui demande son nom et la cause de ces larmes. Chant IX: Récit dUlysse Cicones - Les Lotophages - Les Cyclopes Après avoir loué le chant de laède, Ulysse se nome et commence le récit de ses épreuves depuis le départ de la Troade. Il aborde sur la côte de Thrace, le littoral du pays des Cicones, pille la ville dIsmaros et est forcé par un retour offensif des Cicones à se réembarquer. Repoussé par des vents contraires, quand il allait doubler le cap Malée, il est porté après neuf jours de mer chez les Lotophages, ou mangeurs du Loto qui fait perdre à ceux qui en goûte le désir du retour. Il se hâte donc de quitter ce pays de loubli et arrive à une île, située en face de la terre des Cyclopes. Il y laisse onze de ses vaisseaux; avec son seul navire et ses douze compagnons, il aborde au repère du géant Polyphème, un des Cyclopes qui dévore les étrangers et, en deux jours, se repaît de six des compagnons. Mais le second soir, Ulysse réussit à lenivrer et à lui crever son oeuil unique. Le lendemain, il senfuit vers son vaisseau avec les survivants. Il rejoint sa flotte de onze vaisseaux et mettent les voiles. De la mer, il raille laveugle qui cherche en vain à écraser la nef avec des blocs de rochers. Chant X: Récit dUlysse Eole - Les Lestrygons - Circé Arrivés chez Eole, Ulysse et son équipage sont bien accueuillis par le Gardien des Vents. Ils sont remis grâce à lui sur le chemin du retour. Mais la curiosité de léquipage qui ouvreloutre des vents contraires déchaîne une tempête qui ramène leurs vaisseaux chez Eole qui refuse désormais toute assistance. Ils reprennent la mer et parviennent ensuite chez les Lestrygons, peuple anthropophage, et là, onze de ses vaisseaux sont anéantis corps et biens sauf ceului dUlysse. Puis la nef survivante aborde lîle dAiaié, demeure de Circé. Le lendemain, le héros envoie aux nouvelles une partie de ses gens sous la conduite dEurylochos. Le philtre que leur fait prandre la magicienne les métamorphoses en pourceaux, à lexception dEurylochos qui reviens tout conter à Ulysse. Ceului-ci, grâce au secours dHermès qui rend vain les sortilèges de Circé, obtiens que ses quatre compagnons reprennent leur forme première et même gagne lamour de lenchenteresse. Après avoir été hébergés une année durant, léquipage réclamme le retour. Mais la magicienne informe Ulysse quil doit dabord se rendre à la Bouche des Enfers pour consulter le devin Tirésias et elle lui indique le moyen dévoquer les morts. Dans la nuit précédant le départ, Ulysse perd son pilote Elpénor qui se tue en tombant de la terrasse du manoir. Chant XI: Récit dUlysse Evocation des morts Parvenu au pays des Cimmériens, à lentrée du monde souterrain, Ulysse égorge selon les directives de Circé les victimes et en recueuille le sang dans la fosse quil a creusée. Arrive dabord lâme dElpénor qui lui réclame une statue. Ecartant sa mère, le héros entand Thirésias les épreuves qui lattendent encore, puis sa mère qui lui donne des nouvelles dIthaque. Il sentretient avec Agamemnon, Achille et Ajax. Vient ensuite une description des Enfers, de Minos, Orion, Tityos, Tantale, Sisyphe et dHéraclès. Enfin, Ulysse, effrayé par laffluence des morts, retourne à son vaisseau et redéscend le fleuve Océan. Chant XII: Récit dUlysse Les Sirènes - Charybde et Scylla - les boeufs dHélios De retour à lîle Aiaié, Ulysse rend les honneurs funèbres à Elpénor, et Circé lui apprends quels dangers il doit encore affronter pendant le retour. La navigation est dabord heureuse. Arrivé à la région des Sirènes, il entand impunément leurs chants perfides, sétant fait attaché au mat de sa nef, après avoir bouché les oreilles de ses compagnons. Arrivé à la passe entre les deux écueuils, il se tient, sur le conseil de Circé, près de Scylla pour éviter Charybde. Il sort indemne mais le monstre de Scylla lui a pris six compagnons. On atteint lîle du Soleil; se rapellant des avertissements de Tirésias, Ulysse ne sarrête que sur les instances dEurylochos. Des vents contraires bloque le vaisseau pendant un mois dans le port creux de Messine. Les vivres sépuisent. Alors, pendant un sommeil dUlysse, ses gens tuent et mangent des boeufs dHélios. En représailles, Zeus déchaîne la tempête et foudroie la nef; Ulysse en ressort vivant seul au naufrage, saccroche à un débrit de son vaisseau, reviens à Charybde et Scylla, franchis la passe, dérive pendant neuf jours et est porté par les vents du sud vers Ogygie, où lacueuille Calypso. Chant XIII: Arrivée dUlysse à Hitaque Lauditoire est émerveillé par le récit dUlysse. Aussi, Alcinoos invite les princes à lui faire de nouveaux présents dhospitalité. Le lendemain soir, Ulysse prend congé et, la nuit, pendant son sommeil, il est transporté à Ithaque. Il est déposé sur le rivage avec tout ses présents. Au retour, non loin du port, irrité par le geste dassistance des Phéaciens, Poséïdon transforme leur nef en un rocher. Ulysse à son réveil ne reconnais pas son pays et se croit dupé. A dessein, Athéna la enveloppé dun brouillard. Elle lui apparaît sous la forme dun jeune pâtre et de son côté, Ulysse, par défaillance, tente de se faire passer pour un crêtois fugitif. La déesse, reprennant son véritable aspect, se fait reconnaître, déchire le nuage et Ulysse, reconnaîssant enfain sa terre salue sa patrie. Athéna langage de se rendre dabord chez Eumé, son porcher qui lui est resté fidèle, et lui prête lapparance dun mendiant. Puis, elle part pour Lacédémone afin den ramener Télémaque. Chant XIV: Entretien dUlysse avec Eumée Le mendiant Ulysse arrive à la cabane dEumée. Le porcher qui ne le reconnais pas lui sert un repas, se plaint des prétendants et regrette labscence de son maître Ulysse. Lôte affirme quUlysse reviendra très bientôt. Mais le vieillard refuse de le croire, même sous serment. Ulysse fait alors le récitmoitié fiction moitié vérité des aventures aux cours desquelles il prétend avoir été renseigné sur labscent. Eumée affirme à nouveau son incrédulité et lhôte sa confience. Les pâtres rentrent des champs. Eumée immole un porc pour le repas du soir et agit en vrai père de famille.Comme la saison est froide, Ulysse invente un récit pour suggérer au vieux porcher de lui offrir un vêtement chaud pour la nuit. Chant XV: Arrivée de Télémaque chez Eumée Athéna part pour Lacédémone afin de rappeller au fils dUlysse quil est temps de revenir à Ithaque. Le couple royal comble le jeune héros de présents et, à son départ, Hélène lui annonce un heureux présage. Par Phères, Télémaque se dirige vers Pylos ou il se sépare de Pisistrate et sembarque sans visiter Nestor. Un fugitif dArgos le voyant, Théoclymène, monte à bord. Le second soir, le mandient Ulysse reste chez le porcher, répond à ses questions sur la triste vie de Laërte, son père, et la mort de sa vieille mère. Il conte sur lui-même comment, né de parents princiers, il fut volé et vendu à Ithaque. La nuit suivante, Télémaque aborde au sud dIthaque, évitant ainsi le piège des prétendants, laisse Théoclimène se diriger vers la ville et se rend à la cabane dEumée. Chant XVI: Télémaque reconnaît Ulysse Télémaque arrive à laurore chez le porcher Eumée qui envoie aux champs le troupeau de porcs. Les chiens font à Télémaque, échappé au guet-apens dressé par les prétendants, un joyeux acueuil quadmire Ulysse. Eumée reccomande à létranger de prendre soin du jeune maître et dissuade Télémaque de retourner au logis, où il faut redouter linsolence des prétendants. Eumée part pour la ville afin dinformer Pénélope de lheureux retour de son fils. Ulysse, à qui Athéna a rendu son premier aspect, se fait reconnaître de son fils. Le père et le fils délibèrent sur le meurtre des prétendants. Télémaque indique leur nombre et dissuade son pèrede se présenter à eux sous son véritable aspect: tout deux conviennent quUlysse se laissera insulter jusquà ce que sonne lheure de la vengeance. La nouvelle de lheureux retour de Télémaque inspire les prétendants de nouveaux desseins meurtriers. Pénélope reproche à Antinoos dêtre linstigateur du complot dirigé contre son fils. Eumée revient à la porcherie. Chant XVII: Télémaque revient dans la ville dIthaque Le matin suivant, Télémaque vient à la ville; à son entrée au logis de son père, il est salué par Euryclée et sa mère. Celle-ci se fait raconter lacueuil hospitalier de Ménélas et dHélène. Le jeune héros se rends ensuite à lagora: il voudrais décider sa mère à recevoir en hôte le voyant Théoclymène qui lui confirme la prochaine arrivée dUlysse en Ithaque. A ce monent, les prétendants envahissent la salle où ils ont dessein de festoyer. Ulysse et Eumée font route vers le manoir. Chemin faisant,Ulysse, qui a donc retrouvé laspect de mendiant, est insulté et maltraité par son chevrier Melanthios. Eumée et Ulysse arrivent. Le héros nest reconnu que par son vieux chien Argos. Lentrée du faux mendiant dans la grande salle soulève entre Antinoos et Eumée une dispute dans laquelle intervient Télémaque. Ulysse est raillé par Antinoos qui lui jette un escabeau à la tête. Pénélope qui a accourue au bruit prend la défense de létranger. Elle voudrais même linterroger mais Ulysse, qui a de bonnes raisons dêtre discret, fait remettre lentretien au soir. Eumée retourne donc seul aux champs. Chant XVIII: Pugilat dUlysse et dIros Pendant que le mendiant Ulysse tend la main aux prétendants, survient un autre mendiant, Iros, qui prétend par jalousie de lexpulser du logis. Les convives samusent à attiser la querelle. Un pugilat sengage et Iros est durement frappé. Ulysse le traîne au-dela de lentrée du logis par un pied. Il prédit à lun des prétendants, Amphinomos, le prochain retour de labscent et les représailles quil exercera. Mais lavertissement reste vain. Pénélope vient dans la grande salle. Elle allèche les prétendants pour un mariage prochain avec lun dentre eux et se fait donner par eux des présents. Les prétendants se distraient au jeu et à la danse. Ulysse est outragé par la servante Mélantho et Eurymaque, qui va, pendant quil fait léchanson jusquà lui lancer lui aussi un escabeau mais sans latteindre. Après des paroles dapaisement de Télémaque et dAmphinomos, tous se retirent. Chant XIX: Entretien dUlysse et de Pénélope - le bain de pieds Après le départ des prédendants, le mandiant Ulysse dit à son fils de cacher les armes qui sont dans la maison. Télémaque obehit. Il cacha les armes dans un dépôt dont il ferme la porte. Athéna elle-même le précède, un flambeau à la main. Pénélope réprimende la servante Mélantho qui a outragé le mendiant. Elle interroge sur sa patrie le mendiant qui dabord reffuse de lui répondre. Pénélope insiste. Ulysse se resigne: Pénélope écoute avec émotions le récit de son hôte qui prétend avoir vu Ulysse en Crête. Elle met à lépreuve la sincèrité du mendiant qui lui annonce le prochain retour dUlysse. Pénélope ordonne à Euryclée de laver les pieds du mendiant. Euryclée, qui était la nourice dUlysse le reconnais à la blessure quil porte à la jambe. Ulysse lui intime lordre de se taire. Pénélope raconte au mendiant un songe qui semble annoncer le retour de son mari. Elle se propose, et le mendiant lapprouve, détablir un concours entre les prétendants. Elle deviendra la femme du vainqueur. Chant XX: Avant le massacre des prétendants Le mandiant Ulysse ne dort pas. Il serais tenté de punir les servantes mais il se résigne à la patience. Athéna lendort. Pénélope se lamente sur son malheur. Ulysse prie Zeus de lui envoyer deux présages: sa prière est exaucée. Télémaque se rend à lassemblée. Les servantes nettoient la maison, les bergers arrivent avec les victimes. Le chevrier Mélanthios voudrais jeter le mandiant à la porte, le berger Philoetios sinterresse au malheureux étranger et lui parle dUlysse en termes touchants. Un sinistre présage inquiètent les prétendants qui renoncent au projet de tuer Télémaque. Ceului-ci parle en maître de sa maison: on ninsulte pas impunément son hôte. Après le sacrifice et le repas, Agélaos invite les prétendantsau calme. Il conseille à Télémaque de hâter le mariage de sa mère. Un hôte à la maison, Théoclymène élève la voix et prédit un malheur qui va frapper les prétendants. Lheure du châtiment est proche. Chant XXI: Lépreuve de larc Pénélope va chercher larc dUlysse et invite les prétendants à engager la lutte. Eumée dispose les haches le long de la table du festin. Télémaque essaie de tendre larc paternel. Il est sur le point dy parvenir alors que, sur un signe dUlysse, il y renonce. Les prétendants font la même tentative mais sans réussir. Ulysse quitte la salle avec Eumée et Philoetios, se fait connaître deux et leur donne des instructions. Eurymaque tente de bander larc à son tour mais en vain; il se dépite. Sur la proposition dAntinoos, le concours est remis au lendemain. Ulysse, en temps que mendiant, demande dessayer ses forces mais Antinoos proteste. Télémaque déclare quil nappartiens quà lui de disposer de larc. Eumée le remet au mendiant malgré les cris de protestation des prétendants. Télémaque donne lordre à Euryclée de fermer les portes de la salle, pendant que Philoetios ferme celles de la cour. Ulysse tend larc et sa flèche traverse les haches. Chant XXII: Le massacre des prétendants Ca y est: lheure de la vengeance a sonné. Le mendiant Ulysse frappe dabord Antinoos. Les prétendants le menace: Ulysse enlève son déguisement et se fait connaître. Eurymaque demande grâce en échange dune grande indemnité mais Ulysse refuse: il le tue. Télémaque tue Anphimonos et va chercher des armes pour lui, pour son père, pour Eumée et pour Philoetios. Il a limprudance de laisser la porte du dépôt ouverte. Le traître Mélanthios en apporte pour les prétendants. Comme il y retourne, les deux bergers se jettent sur lui et le garrottent. Athéna apparaît sous la figure de Mentor. Changée en hirondelle, elle assiste au combat. Tout à coup, elle déploie son égide: Effroi et massacre des prétendants. Leiôdès implore Ulysse poue sa vie en vain. Seuls sont épargnés le chanteur Phémioset le hérault Médon. Les douze femmes coupables sont pendues par Télémaque. Après lhorrible supplice de Mélanthios, Ulysse fait chercher Pénélope et les servantes fidèles. Chant XXIII: Pénélope reconnaît Ulysse La vieille Euryclée apprend le retour dUlysse à Pénélope qui ne peut y croire. Descendue dans la grande salle où se trouve son mari, tantôt elle croit le reconnaître, tentôt elle doute. Télémaque lui reproche sa froideur... Le père et le fils se consertent sur les moyens de réprimer une rébélion des Itaciens qui pourrais se produire. Ulysse fait à Pénélope une déscription précise du lit nuptiale: elle ne peut plus douter. Ulysse lui relate les prédictions qui lui furent faites par Tirésias. Mari et femme se font mutuellement le récit des mauts dont ils ont soufferts. Le matin venu, Ulysse se rend auprès de Laërte, son père. Chant XXIV: Aux enfers - La paix Hèrmès conduit aux enfers les âmes des prétendants où sy trouvent Agamemnon et Achille sentretenant. Interrogé par Agamrmnon, Amphimédon, lun deux, raconte le massacre. Ulysse se rend à la campagne où habite Laërte et se fait reconnaître de son père. Au moment du repas, arrivent des champs Dolios et ses fils qui reconnaîssent Ulysse et sont transportés de joie. Cependant, la nouvelle du massacre sest répendue. Eupitès marche contre Ulysse à la tête de ses partisants. Athéna consulte Zeus qui souhaite la paix renaître en Ithaque. La bataille sengage et Eupitès succombe. Mais bientôt Athéna intervient et reconcilie les deux partis. < Précédent Mots clés athénachantpartprétendprétendantsretourtendtourtélémaqueulyssecours Français 6ème Voir aussi sur Intellego
Posted on: Fri, 15 Nov 2013 21:40:58 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015