Masnavi basahon. Hz. Rumi 1 cild 2,300 ka. Ako nasayud nga ang - TopicsExpress



          

Masnavi basahon. Hz. Rumi 1 cild 2,300 ka. Ako nasayud nga ang sakit moabut gikan sa trono sa Dios mao ang tin-aw nga bahin sa kamatayon abo, mao nga kamo sa tatlılaştırır sa kamatayon. Sakit, ang kamatayon moabut isip usa ka envoy, Oh babbler, bumalik ka gikan sa mga sinugo sa kamatayon! Sweet buhi, namatay sa kasakit sa katapusan. Ang Napulo ka mga talaan sa wala makahimo sa pagluwas sa iyang kinabuhi. Dad-a rural carnero nga moabot ug, whichever mas besli pagputol kini. -Agi sa gabii, ug sa buntag. Unsa man ang imong isulti hangtud unya nga magpabilin sa infierno niini nga bulawan nga tale pagbag? 2.305. Kanaatliydin Sa diha nga ako mao ang kamanghuran, ug ang karon gusto nimo nga bulawan, samtang nga bulawan mga kaninyo sa daan. Asmaydın puno sa mga parras, sa unsa nga paagi moabut kaninyo nga mianhi pinaagi sa kesada, parras, nga ang bug-os nga disordered wala kamo? Spinner lâzım.İp nga matam-is pa kay sa mga bunga sa adlaw-adlaw nga gikinahanglan, dili sa pag-adto sa likod! Ikaw mao ang atong kapikas sa, sa pagbuhat ingon sa mga kauban aron makab-ot huyda gikinahanglan. Ko nga kinahanglan spousal susama. Dad-a sa usa ka pagtan-aw sa nagtinagurha sa mga sapatos ug revel in! 2.310. Kon ang sapin mao ang usa ka gamay pig-ot sa usa ka sa usa ka wala magbuhat uban sa duruha. Ang pultahan dahon ug usa ka gamay nga, usa ka dako, kabubut-on kanimo? Wala ba kamo nga walay katapusan nga nakita sa usa ka leon sa lasang lobo mao ang magtiayon? Usa ka compartment walay sulod, ang uban nga mga mao ang jam-packed saddlebag, ang camello dili magatindog sa ibabaw sa husto. Ako moadto sa dalan sa tingog sa paghukom uban ang usa ka kasingkasing, sa paagi nga ikaw naggunit pagkahinukman sa silot sa unsa? Bedouin sa asawa, ang iyang bana, Ayaw pag-ingon sa apog tekulûne ma la tefalûn denmiştir.Haddinden. Samtang tinuod nga kini nga mga pulong mobutang sa ilang pagsalig diha sa pagbulot-an, dili sa imong pagbulot-an. Authority ug sa pagsulti sa trabaho, imong usikan. Kebur Maktek indallah probisyon ang makita, ug siya naghatag og tambag Sinsero nga kontento nga tawo, sa iyang asawa, ang iyang kasingkasing gisunog ngadto sa kamatayon diha sa niini nga paagi hangtud sa pagkabuntag pamahayag. 2.315. Babaye misinggit ngadto kaniya: Oh paghatag sa nawong sa usa ka butang-pormal nga, non-afsununu karon gusto nimo labaw pa kay sa niana nga. Padayon. Impormal nga pakigpulong mahitungod niini nga kaso, pagkamapahitas-on, ug mohunong sa pag-ingon nga buangbuang nga mga butang mahitungod sa ang makalilisang nga pwersa sa kinaiyahan! Unsa ba kini nga mga pulong bombastic hangtud sa panahon, sa mga gahum sa niini nga mga butang? Kon kamo iya sa inyong kaugalingon nga negosyo sa utan Tan-awa! Pagkamapahitas-on mao ang mangil-ad, malaksot, apan walay uglier kay sa mga makililimos. Bugnaw nga adlaw sa hatag nga ganansya ... Kon ang usa ka basa nga sinina ... Oh kamo nga balay, sama sa usa ka balay sa kaka nga! Unsa ang kaso hangtud sa panahon, strutting, ikaw sa pagtuon o pagkamapahitas-on, hauteur! 2.320. Nurlandırdın nga kombiksyon nga ang bisan unsa nga panahon nga among-among kaninyo? Konbiksyon, apan makakat-on sa usa ka ngalan. Nga nag-ingon, Unsa ang Opinyon? Nga tipiganan sa bahandi, siya miingon. Kaninyo ug bahandi ug sa kagul-anan meşakkatten dili ila. Kini nga kombiksyon mao ang usa ka permanente nga bahandi nga bahandi mao ang walay bisan unsa nga labaw pa kay sa usa. Oh mga kasingkasing nga kasakit dinagkong ug futile mga saad plunge karon! Padayon kini kanako, Ang akong asawa kanako, dili na kaayo-pagpasig-uli. Ako adunay usa ka kasingkasing nga sa asawa, dili ang pagpangilad. Nganong sa Sultan, mga agalon dem nagbarug syrup? Kawad-on sa sa hangin, bisan sa pagpangayam lamok. 2.325. Kay ang mga iro hatag sa usa ka tipik sa bukog, sama sa sa usa ka langub nga tangbo pag-undang moaning. Ayaw pagtan-aw sa kanako sama sa mga sudlanan nga horlukla paglibot sa labing dautan sa mga labing dili mosulti sa mga tinagoan. Labaw pa kay sa nakita ko nga diha sa inyong kaugalingon nga hunahuna; O kon sa unsang paagi sa pagtan-aw ako uban sa niini nga mga gagmay nga maghikay? (Uban sa allround sa ubos, dili kini?) Mangil-ad, malaksot jump-on kanato ingon sa usa ka lobo. Ang binuang kay sa embarrass sa mga tawo sama sa imong hunahuna nga ang mas maayo! Ang hunahuna, ang hunahuna nga sa diha nga ang mga tawo fob mga tiil, dili sa hunahuna, bitin ug akreptir. 2.330. Bisan kon ang imong mga limbong ug mga pagpanggukod sa mga kaaway ni Allah, ang limbong, tikas sa mga kamot aron sa pagkab-ot sa kanato! Unsa ang usa ka katingalahan nga ikaw ug ang mga bitin, ug ang conjurer ... Oh nga Arabo, ikaw bitin, ang mga bitin ug sa mga mangil-ad, malaksot! Kon ang Crow anlasaydı sa ilang mga ugliness, ang hasol sa nangatunaw sama sa nieve. Samtang ang mga kaaway salamangkero, bitin kaanyag nag-ingon, bitin afsunlar kaniya. Afsunu sa mga bitin, ang halas nga wala pa natanggong yılancıya afsununa gullible, nga kini nga moapil uban niini? 2.335. Barangan, angkon sa iyang kaugalingon sa mga ambisyon afsunladığını naghunahuna nga ang bitin dili makasabut. Bitin: Oh conjurer, magbinuotan sa imong kaugalingon. Hingkit-an sa ilang mga limbong, tikas, ug ang usa sa akong afsunumu! Ikaw gitawag kanako sa afsunladın Hakkın, sa publiko humiliating kanako sa ingon niini nga paagi nga imong gusto. Hakkın ngalan gipahinungod kanako, dili sukdon. Sa ngalan sa Diyos wala kamo sa pagbuhat sa lit-ag, ang kaulaw sa ibabaw nimo! Kuhaon ko ang ngalan sa akong Dios, sa akong katungod. Ko nagmando kini sa ngalan sa Dios sa akong kinabuhi, sa akong panit. 2.340. Ang ngalan sa Diyos, sa-among-among kanako o mokunis-kunis sa lifeblood sa, o nga sama kanako, ikaw sa gikan sa kaniya! Siya nag-ingon. Mapintas nga mga pulong ngadto sa iyang bana diha sa niini nga paagi ang batan-ong babaye nga gitun-an sa mga linukot nga basahon. Ang usa ka tawo, sa iyang asawa, Ayaw pagtan-aw sa mga kabus tinamay, sa buluhaton sa Dios isnadetme mga pagkawang, sa mga kabus ug sa kakabus sa ilang mga yoksulluğunla vehimlenip hayallenerek pagkahinukman sa silot, siya kinahanglan nga advise Ang Bedouin miingon: O babaye, nga babaye ba ikaw, o mao ang katigulangan sa kasubo ug kaguol? Poverty mao ang usa ka butang nga mahimo nga mapahitas-on sa kanako, sa akong kaugalingon inlay! Mga butang ug kwarta, labi na sama sa corneta. Külâha dalangpanan, managpaupaw. Curly nga buhok ug matahum nga sa diha nga kini moabut sa mga tawo nga: mas makapahimuot nga sa iyang headdress paingon. 2.345. Value ingon nga ang mga mata sa Dios. Pagsira sa mata, hinoon, kini mao ang mas maayo nga nga bukas. Esirci, sininaan nga magatabon sa binilanggo pagbaligya gikawatan sa usa ka kaulawan. Kon ang usa ka depekto mao nga binihag ngadto sa pagkawat kaniya? Rifle, himoa nga mag-inusara sa pagbuhat sa pagbuhat sa usa ka limbong, tikas nga kini nga nagpakita sa mga sinina. Kini mao ang-maayo, apan ang mga dautan dili maulaw sa. Soyarsam maulaw ikaw mahadlok, siya miingon. Adunahan, delved ngadto sa mga dunggan sa usa ka kaulawan: ang kaulaw, apan naglangkob sa mga mga butang ug sa mga palaliton, mga. 2.350. Miserly kahakog wala tan-awa tungod sa kaulaw sa mga adunahan. Miserly naglangkob sa tanang mga kasingkasing. Ang mga kabus, sama sa lunsay nga bulawan panapton sevilse pag-usab, sa diha nga ikaw shop sa dalan, walay maminaw sa pulong. Poverty dili usa ka butang nga kamo makasabut; kakabus magatamay sa pagtan-aw; Tungod kay sa mga kabus, kabtangan sa sulod, daghang mga tinda uban pang mga dako nga rızıkları kataha sa Dios mao ang tag-iya. Makagagahum nga Dios sa usa ka maanyag nga matahum, sa unsa nga paagi nga ikaw makahimo lutoson walay mahimo walay mahimo? 2.355. Usa sa mga panalangin, kabtangan, bisan kabuhisan sa kita alang sa sunod nga ilang gibutang ang usa ka nga pagsunog? Ang maong usa ka buhat, ang Dios, nagbuhat sa bug-os nga kalibutan, mahitabo sa duha ka na? Honorary Elfakru Hadith: Wala ba ako naghisgot sa absurd ug groundless, linibo-libo nga mga gitawag nga himaya, ug ang panalangin sa liboan ka mga tinago nga off-nga timbangan dili kini? Ikaw ako gibutang niya agnomina mapintas nga kasuko, ug wala ko sa usa ka higala sa akong girlfriend, ako pagkuha niini. Apan, ikaw ang usa ka bakakon, afsuncusun miingon siya. Kini removes ang ngipon sa bitin sa paggunit, sa niini nga paagi ako magaluwas sa iyang nahugno ulo. 2.360. Tungod kay ang iyang mga ngipon, ang kaaway sa iyang kinabuhi, ako sa kaaway, ako manghinaut usab mahigalaon sa akong kaugalingon diha sa niini nga paagi. Dili gyud ko sa pagbasa sa tamahtan spell. Akong ulo ngadto sa kahakog. Dili unta kini mahitabo ... Wala ko tamahım ngadto sa publiko. Konbiksyon sa akong kasingkasing anaa ang usa ka gingharian. Ikaw makita nga ang tumoy sa pear nga kahoy. Lumugsong kamo ngadto, ug ikaw na kini magpabilin sa pagduha-duha. Kon kamo moadto sa usa ka gamay nga dönmeğe ulo magsugod milingi sa pagtan-aw sa balay ... Apan, mibalik kamo! Ang tanan sa kalihukan, panan-awon, sumala sa diin ang mga awtoridad. Ang tanan motan-aw sa mga apartment gingharian kaugalingon nga opinyon. Blue baso, ug sa azul nagpakita sa adlaw; mapula pula nga bildo. White kolor sa bintana mao ang usa ka kinahanglan. White bildo nga bintana sa tanan nga uban nga mga nagpakita sa usa ka labaw nga tukma, sila sa tanan nga mga ulo, siya mao ang Imam. 2.365. Ebucehil, Ahmed nakakita og usa ka mangil-ad, malaksot nawong Hasim mitindog kanako, siya miingon. Ahmet miingon kaniya: sa katungod sa line ettinse-ingon rape. Siddîq tan-awa sa O adlaw! Unsa ang sa silangan, ni gikan sa kasadpan. Pecuniary maliputon Shine, nurlandır gingharian, siya miingon. Ahmet miingon: Oh ang akong hinigugma, Oh walay bili nga survivors sa tibuok kalibutan! Ikaw misulti sa kamatuoran. Kinsa didto, O nasud sa mga katawhan, sila miingon nga ang atbang, ikaw ang duha sa tuo nga imong gibuhat, ba-ingon ... Ngano man, nangutana siya. 2.370. Nga nag-ingon, Ako mao ang Dios aynayım kamot pinasinaw. Turkey, India nasılsalar, ko sa pagtan-aw nga ang mga surrogates, siya miingon. Ang kababayen-an! Kon imong tan-awa kanako kining miserly pagsaka womanly pursuit! Ang kombiksyon sa pag-ingon nga, kondili sa kamatuoran sa mahigugmaong-kalolot Tamahan susama nga. Unsa ang dapit sa panalangin overhead nga kahakog? Mahimo usab nga duruha ka pilo sa mga bahandi sa kawad-on sa usa ka Test sa duha ka günceğiz kakabus. Poverty, pailub, nga ang laing, drop gussan. Tungod kay sa sa himaya sa Dios may kataha kaugalingon nga kakabus. 2.375. Tungod kay sa mga linibo sa mga kinabuhi nga nangalumos sa dagat sa dugos, suka, sa konbiksyon sa pagbaligya. Tan-awa ang kapait sa kakabus, pagdani sa gatusan ka libo sa mga kinabuhi ... Gulbeseker sama sa rosas nga sinaktan, kini lamian, lamian. Oh kaulaw, ikaw ang katakus sa pagsabut sa hunahuna nga mas labaw pa kay sa kinabuhi sa iyang kaugalingon şeması Kon makita! Kini naghisgot dughan gatas. Gawas kon kini mosuhop ug nindot nga nagaagay. Kon ang usa ka caller nagsugilon sa kaunoran-invasive giuhaw ug bisan sa pagpaminaw ngadto sa mga patay. 2.380. Bisan kon ang gitawag nga amang usanmamış nightingale miadto ug naminaw sa bag-o nga cut. Namahrem sa mga tawo pinaagi sa akong pultahan, misulod sa harem, anaa sa luyo sa mga talan-awon, tinago. Ingon sa usa ka tawo sa tinago sa suod ngadto sa mga dili delikado ug siya nagtago kanila, sa ilang mga nawong Bloom mga velo. Ang tanan nga mga nice, makapahimuot ug takus nga mga butang, nga gihimo sa pagtan-aw. Bem çeng zircon ug chants, chanting alang sa igdulungog mao ang bungol, sa unsa nga paagi moabut? 2.385. Sa Dios wala humot musk sa walay hinungdan? Gilalang alang niana nga kahumot, sa baho dili alang sa pagkuha. Rights, ang lugar, ang mga langit nga gibuhat sa usa ka daghan sa mga nanagdayeg sa kahayag ug granada. Town sila gibuhat alang sa niini nga dapit, ang mga langit mao ang puloy-anan sa langit. Ubos ang mangil-ad nga kaaway sa mga katawhan. Customer interes sa tanan. Oh sirado headscarved clad mga babaye, kamo wala gayud dolled alang sa buta? 2.390. Unsa man ang akong buhaton kon ang apektado uban sa pagpuno sa kalibutan sa labing bililhon nga mga perlas? Oh nga babaye, makig-away, Pasagdi Walay paglapas, bırakmayacaksan tugoti ako sa pag-adto! Ako mao ang maayo ug sa, kötüyle, ako dili makig-away, dili makig-away sa mga trabaho. Himoa nga mag-inusara sa pagpakig-away, bisan ang nahadlok nga kalag barışlardan. Susacaksan atabay ug maayo, kon dili sa pagbuhat niini sa takna lang pero sa usa ka trabaho, ang akong balay, barkımı mobiya, mobiya. Ang pagpasaylo eylemesi unsa ang imong gisultihan ang mga babaye nga sa pag-sa Ang kababayen-an misugod sa pagtu-aw sa diha nga kamo makakita sa iyang meticulous ug masuko. Na pagtu-aw, sa iyang lit-ag. 2.395. Akong nakita nga kini umardım kanimo? Nga akong gilauman sa usa, siya miingon. Pagsulod sa dalan sa mga kababayen-an sa kakabus, miingon: Ako dili mao ang inyong mga asawa, toprağıyım mga tiil. Lawas sa, ang akong minahal nga, kon umog imo man, ang inyong probisyon, enactment! Ko run gikan sa pagpailub tungod sa kawad-on, kini dili mao ang alang kaninyo. Ikaw, ako, ang mga sufferer ni nga na sa bag-o lang, dili ko gusto nga mahimong nanginahanglan sa. 2,400. Kini kasakit kaninyo, dili kini alang kanako. Kini mao ang kanunay nga Yelp nagatu-aw alang kaninyo. Gusto ko nga aron sa paghalad alang sa Dios sa atubangan sa kinabuhi sa matag gininhawa. Ako sa paghalad sa akong mga minahal ... Unsa man ang mahitabo kon kamo sa pagkuha sa grips kanako sa kalag. Ako kapoy sa conjecture ingon nga ang usa ka dautan nga hunahuna mahitungod niini apan cordially, Tenden usab. Oh hinigugma, paghupay! Ikaw saçtım sa yuta nga anaa sa ilalum kanako sa diha nga ang ingon nga paglapas, salapi ingon man (ang duha nga mao ang karon dili sa akong mga mata). magpadayon .....
Posted on: Fri, 01 Nov 2013 17:07:48 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015