Não foi Lutero que traduziu por primeiro a Bíblia para a língua - TopicsExpress



          

Não foi Lutero que traduziu por primeiro a Bíblia para a língua do povo. Muito antes dele, apesar das dificuldades (não havia ainda a imprensa), foi a Igreja Católica que difundiu a Palavra de todos os meios disponíveis... Foi São Jerônimo(347-420, a pedido do Papa São Dâmaso, o primeiro a dedicar longos anos de sua vida para traduzir diretamente dos originais, a Bíblia para a língua do povo: o Latim vulgar. Daí o nome de "Vulgata". Quando chegamos em 1520 e antes que a Bíblia de Lutero aparecesse, havia 104 edições da Bíblia em latim; havia 9 em alemão antes do nascimento de Lutero, e havia 27 em alemão antes da Bíblia luterana aparecer. Antes da Bíblia protestante aparecer já havia na Itália mais de 40 edições e 25 destas estavam na língua italiano com a permissão expressa de Roma. Na França havia 18 edições antes de 1547. A Espanha começou suas edições em 1478. Ao todo, 626 edições da Bíblia com 198 na língua das pessoas, tinham sido editadas antes da primeira Bíblia protestante aparecer no mundo. Com todas essas evidências por que esses "intelectuais" declaram que a Igreja menosprezou a Bíblia? Isto mostra um testemunho que a Igreja lutou para preservá-la, traduzir, e multiplicar. Ela salvou a Bíblia da destruição absoluta nas mãos dos infiéis; ela salvou a Bíblia da extinção total a guardando-a de todas as formas, como o maior tesouro.
Posted on: Tue, 13 Aug 2013 20:26:33 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015