« Perdre la face » [ SIGNIFICATION ] Être ridicule, se - TopicsExpress



          

« Perdre la face » [ SIGNIFICATION ] Être ridicule, se couvrir de honte, être humilié Se trouver dans une situation où son ignorance ou sa faiblesse est exposée [ ORIGINE ] Une fois nest pas coutume, cette expression nous vient de Chine. Ici (et là-bas dabord), la face ne doit pas être simplement considérée comme le visage (« il sest pris un sacré bourre-pif en pleine face ») mais comme le statut social de lindividu. Celui qui perd la face est déconsidéré au sein du groupe où il se trouve, quil nen fasse partie que temporairement (une réunion de travail avec des membres dune autre société, par exemple) ou quil y soit constamment (la famille, le groupe damis...). Il peut simplement y être mis en minorité, mais aussi plus gravement être dévalorisé, désavoué ou humilié. Lorigine vient probablement de celui qui, ayant subi ce quil considère être un camouflet, a le visage qui rougit ou qui se décompose de honte. Cette expression (jiu lian en chinois, paraît-il) est évoquée par le père Évariste Régis Huc, en 1850, dans son ouvrage Souvenirs dun voyage dans la Tartarie et le Thibet, pendant les années 1844, 1845 et 1846 où il écrit : « Ces paroles, en pareille circonstance, étaient rigoureusement exigées par la politesse chinoise. Quand quelquun sest compromis, on doit éviter de le faire rougir, ou, en style chinois, de lui enlever la face ». Noter quavant de la perdre, on peut éventuellement « sauver la face » lorsque par une réaction adaptée ou une pirouette habile, on rétablit une situation précédemment compromise conduisant à lhumiliation
Posted on: Mon, 21 Oct 2013 23:17:46 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015