Puisi Multibahasa: Angin kepada - TopicsExpress



          

Puisi Multibahasa: Angin kepada Senja ID:🆔 EN:🇬🇧/🇺🇸 FR:🇫🇷 DE:🇩🇪 IT:🇮🇹 ES:🇪🇸 RU:🇷🇺 CH:🇨🇳 JP:🇯🇵 KO:🇰🇷 AR:✳ TH: Angin bercerita pada senja yang menjadi tak biasa The wind tells at twilight what became unusua Le vent dit au crépuscule ce a devenu rare Der Wind erzählt in der Dämmerung, was ungewöhnlich gewordte Il vento racconta al crepuscolo quello che divenne insolito El viento le dice en el crepúsculo lo hizo inusual Ветер рассказывает в сумерках, что стало необычным Veter rasskazyvayet v sumerkakh, chto stalo neobychnym 风告诉黄昏变成了什么不寻常 Fēng gàosù huánghūn biàn chéngle shénme bù xúncháng الرَّيَاحُ يَحْكُيُ فِي الشَّفَقِ مَا أَصْبَحُ غَيْرِ عَادِيَةُ Ar-rayāĥu yaĥkayu fī sy-syafaqIi mā ashbaĥu ghayri ‘ādiyah sepasang mata resah menyusur pada seraut wajah a pair of eyes restlessly wanders on a face une paire d’yeux erre sans relâche sur une face ein Paar der Augen unruhig wandert auf eine Gesicht un paio di occhi si aggira inquieto su una faccia un par de ojos se pasea inquieto sobre una cara пара глаз беспокойно бродит на лице para glaz bespokoyno brodit na litse 一双眼睛不安第徘徊在一脸上 yīshuāng yǎnjīng bù’ān dì páihuái zài liǎn shàng بَزْوَجٌ مِنْ عَيْوَنٍ يَتْجُولُ بِلَّا رَاحَةً عَلَى وَجَهِ Bazwajun mina ‘aywanin yajūlu billā raĥatan ‘alâ wajah yang berubah menjadi indah which turns to become goodly qui se transforme devenir belle was schön werden verwandelt che si trasforma diventare bella lo que convierte ser hermosa которая превращает стать красивой kotoraya prevrashchayet stat’ krasivoy 果然边得漂亮 guǒrán biàn dé piàoliang الأمر الذي يجعل لتصبح جميلة Al-amru ladzî yaj‘alu latashbiĥu jamīlah aku menatapmu dalam bisu I look at you in mute je te regarde en silence ich schaue dich in stum ti guardo in sordina te miro en silencio я смотрю на тебя в немой ya smotryu na tebya v nemoy 我看着你在静音 wǒ kànzhe nǐ zài jìngyīn أنظر إليك في كتم Anzharu ilaiki fī katam melukismu malu di antara pikiran ingin memburu paints you shamefully in the mind wants to hunt te peint honteusement dans l’esprit veut chasser malt dich schmählich im Geist will zu jagden ti dipinga vergognosamente nella mente vuole cacciare te pinta vergonzosamente en la mente quiere cazar рисует тебя позорно в уме хочет охотиться risuyet tebya pozorno v ume khochet okhotit’sya 可耻的描绘你心中想带了 kěchǐ de miáohuì nǐ xīnzhōng xiǎng dǎliè يرسمك مخجل في العقل يريد أن يصطاد Yarsamuka makhjalu fī l-‘aqal yuridu ay yashthād — Pada sebuah ruang yang bimbang In an undecided space Dans un espace indécis In einem unbestimmten Raum In uno spazio indeciso En un espacio de indecisos В нерешительности пространства V nereshitel’nosti prostranstva 在一个未定的空间 Zài yīgè wèidìng de kōngjiān في مساحة المترددين Fī masāĥati t-tardidīn pada seraut paras yang tenang in a form of quiet face dans une forme de visage calme in einem Form von ruhigen Gesicht in una forma di faccia tranquilla en una forma de la cara tranquila в виде тихом лица v vide tikhom litsa 在一安静的连的形势 zài yīānjìng de liǎn de xíngshì في أشكال مواجهة هادئة fī syakulin wājahatin hādi’ah ada gejolak there is the fluctuation il est le fluctuation es ist die Schwankung vi è la fluttuazione hay es la fluctuación есть колебание yest’ kolebaniye 有波动 yǒu bōdòng هناك تذبذب hunāka tadzhidzab ada bisikan tak jemu ingin memanggilmu there is the bored whisper want to call you il est le murmure ennuie vouloir t’appeler es ist der langweilt Flüstern dich angerufen wollen vi è il sussurro annoiato vuole chiamarti hay es el susurro aburrido quiero llamarte есть скучно шепот хочу призвать тебя yest’ skuchno shepot khochu prizvat’ tebya 有旧时无聊而喻向给你答电话 yǒu jiùshì wúliáo ěryǔ xiǎng gěi nǐ dǎ diànhuà هناك الهمس الملت تريد أن ندعو لك hunāka l-hamasu l-malati turīdu an nad‘awa luka sebuah nama tertera a printed name un nom imprimé eine gedruckte Namen uno nome stampato un nombre impreso расшифровка имя rasshifrovka imya 一个印刷名称 yīgè yìnshuā míngchēng اسم مطبوعة ismun mathabū‘ah lalu langkah menjadi enggan beranjak meski sejenak then the step what becomes reluctant to move even for a moment puis l’étape ce devent réticents pour déplacer même pour un moment dann der Schritt, was wird nur ungern zu bewegen, selbst für einen Moment allora il passo che ne è riluttante per muoversi anche solo per un attimo entonces el paso lo que se resiste para mover ni un momento то шаг, что становится неохотно двигаться даже на мгновение to shag, chto stanovitsya neokhotno dvigat’sya dazhe na mgnoveniye 那么什么不须臾边得不悬疑动 nàme shénme bù xūyú biàn dé bù yuànyì dòng ثم الخطوة ما يصبح مترددة في التحرك حتى لحظة tsumma — Aku ingin tetap duduk di situ I want to keep sitting there Je veux rester assis là Ich will dort sitzen bleiben Voglio continuare seduto lì Quiero seguir sentado allí Я хочу, чтобы сидеть там Ya khochu, chtoby chidet’ tam 我想在那里保持做 Wǒ xiǎng zài nàlǐ bǎochí zuò أريد أن أبقي يجلس هناك menelusur raut yang lembut trace the gentle expression retracer l’expression douce verfolgen die sanften Ausdruck rintracciare l’espressione dolce rastrear la expresión amable проследить нежный выражение prosledet’ nezhnyy vyrazheniye 追查温柔的表情 zhuīchá wēnróu de biǎoqíng تتبع التعبير لطيف memecah gumpalan kabut yang masih bergelayut break up clumps of mist still hung briser les mottes de brume encore a accroché brechen Klumpen von Nebel hing noch rompere i ciuffi di nebbia ancora appese romper los grumos de niebla todavía colgado разбить комки тумана еще висели razbit’ komki tumana eshche viseli 分物团快仍挂 fēnshǒu wù tuán kuài réng guà تفريق كتل من الضباب لا تزال معلقة dan kudesahkan debar hingga kau tersadar and I sigh the pulse until you wake up et je soupire l’impulsion jusqu’à ce que tu réveilles und Ich seufze den Puls, bis du aufwachst e sospiro il polso fino a quando si svegli y suspiro el pulso hasta que despiertes и я вздыхаю пульс, пока ты не проснешься i ya vzdykhayu pul’s, poka ty Ne prosnesh’sya 和我的感叹的脉冲,知道你醒来 hé wǒ gǎntàn de màichōng, zhídào nǐ xǐng lái وأنا تنفس الصعداء نبض حتى تستيقظ — Aku ingin mengenalmu I want to know you Je veux te connaître Ich möchte dich kennen Voglio ti conoscere Quiero te conocer Я хочу знать тебя Ya khochu znat’ tebya 我想知道你 Wǒ xiǎng zhīdào nǐ أريد أن أعرفك Di antara degup yang makin kencang berguncang Among the thud that even loudly shake Parmi le bruit sourd qui secoue même fort Unter den dumpfen Schlag, die sogar laut schüttelt Tra il tonfo che scuote anche ad voce alta Entre el ruido sordo que sacude incluso en voz alta Среди стуком, что даже громко трясет Sredi stukom, chto dazhe gromko tryaset 其中,及时大声摔投哄的医生 Qízhōng, jíshǐ dàshēng shuǎi tóu hōng de yīshēng بين جلجل أن يهز حتى بصوت عال selaksa waktu ingin kucincang ten thousand times that I want to mince dix-mille fois que je veux hacher zehntausend Mal, das möchte ich zu hackfleischen diecimila volte che voglio tritare diez mil veces que quiero picar десять тысяч раз, что я хочу пропустить через мясорубку desyat’ tysyach raz, chto ya khochu propustit’ cherez myasorubku 一万次,我想直言补回 yī wàn cì, wǒ xiǎng zhíyán bùhuì عشرة آلاف المرات التي أريد أن تخطر tak melaju, dan kau tetap di situ not speeding, and you remain in there ne pas la vitesse, et te restes là nicht zu schnell fahren, und du bleibst dort non eccesso di velocità, e rimarri in là no exceso de velocidad, y permaneceras allí не превышение скорости, и ты остаешься там ne prevysheniye skorosti, i ty ostaesh’sya tam 不要超速,和你仍然在那里 bùyào chāosù, hé nǐ réngrán zài nàlǐ لا مسرعة، وكنت لا تزال هناك — Mentari pergi The sun goes Le soleil va Der Sonne geht Il sole va El sol va Cолнце идет Solntse idet 太阳去 Tàiyáng qù الشمس يذهب menyisakan bayang pada sebuah ruang leave the shadow on a space laisser l’ombre sur un espace verlassen den Schatten auf einem Platz lasciare l’ombra su uno spazio dejar la sombra en un espacio оставить тень на пространстве ostavit’ ten’ na prostvanstve 刘下阴影在一个空间 liú xià yīnyǐng zài yīgè kōngjiān ترك الظل على مساحة masih tergambar pada dinding penuh debar still reflected in the full pounding wall reflété encore dans la paroi du martèlement plein noch in voller Stampfen Wand reflektiert ancora riflette nel muro pieno martellante todavía se refleja en la pared golpeteo completo еще отражается в полном обстрела стены eshche otrazhayetsya v polnom obstrela steny 快被体现在全面冲击壁 kuài bèi tǐxiàn zài quánmiàn chōngjí bì لا تزال تنعكس في الجدار القصف الكامل
Posted on: Thu, 22 Jan 2015 14:04:31 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015