Quando você diz "gracias" em Buenos Aires há três respostas - TopicsExpress



          

Quando você diz "gracias" em Buenos Aires há três respostas possiveis: "de nada", "no, por favor" e "a usted". Gosto imensamente do "no, por favor", principalmente quando a expressão transforma-se numa pequena frase com o timbre de algo que provoca espanto. Assim: "nooooooo, por favor!!!". Sempre observo o rosto da pessoa que responde desta maneira ao meu "gracias". Se ela estiver sorrindo, a tradução da frase é a seguinte: "Que é isso, Seu Luiz, o prazer é meu em servi-lo! Não se faça de rogado, estou aqui para fazer o seu dia mais feliz. Se precisar de alguma coisa é só dizer que estou pronto para atendê-lo agora mesmo. O seu conforto é o meu, a sua felicidade é a minha e..." e vai por aí a fora. Estou com preguiça de continuar com a tradução, que ainda vai longe. Quando ouço este "nooooo, por favor" seguido de um sorriso, o meu coração expande--se com o calor de uma ternura universal, pronta para acarinhar menino, menina, rapaz, moça, homem, mulher, bicho, planta, pedra, água, fogo, nuvem, anjo e Deus. Eu me sinto tão cheio de amor que não caibo em mim mesmo. Em ocasiões assim, eu sei, por experiência própria, que gentileza gera gentileza, e isso é sinônimo da mais fraterna harmonia entre as pessoas de boa vontade que habitam o planeta. É uma pena que estas sensações durem tão pouco tempo. Logo em seguida eu ouço um palavrão, um insulto, a ofensa, uma humilhação, aquela perfídia, a maldade, mas não desisto: eu digo "gracias" - da mesma forma que eu diria "obrigado" em meu país -- e fico esperando a resposta. Se ela não vier, eu fico puto da vida, mas continuo dizendo "gracias" ou "obrigado". Acho que esta minha insistência se chama fé.
Posted on: Wed, 14 Aug 2013 23:15:29 +0000

© 2015