SingPraises.net now has titles and cross-reference data for all 29 - TopicsExpress



          

SingPraises.net now has titles and cross-reference data for all 29 published 1985-based hymnbooks and all 26 Childrens Songbooks! This data will be used in the LDS Music app and on LDS.org. I AM A CHILD OF GOD (Hymns) Hymns (English) #301, “I Am a Child of God” Himnos (Spanish) #196, “Soy un hijo de Dios” Cantiques (French) #193, “Je suis enfant de Dieu” Inni (Italian) #190, “Sono un figlio di Dio” Hinos (Portuguese) #193, “Sou um Filho de Deus” Imnuri (Romanian) #191, “Copil al Domnului” Gesangbuch (German) #202, “Ich bin ein Kind von Gott” Lofzangen (Dutch) #195, “Ik ben een kind van God” Psalmer (Swedish) #194, “Jag är Guds lilla barn” Salmer og Sange (Danish) #195, “Jeg er Guds kære barn” Salmer (Norwegian) #187, “Jeg er Guds kjære barn” Sálmar (Icelandic) #112, “Guðs barnið eitt ég er” Garīgās dziesmas (Latvian) #187, “Es esmu Dieva bērns” Lauluja (Finnish) #187, “Oon lapsi Jumalan” Himnuszok (Hungarian) #189, “Isten gyermeke vagyok” Гимны (Russian) #190, “Божие я дитя” Гімни (Ukrainian) #186, “Я Божеє дитя” Химни (Bulgarian) #186, “Чедо на Бога съм” 賛美歌 (Japanese) #189, “神の子です” 聖詩選輯 (Chinese) #187, “我是神的孩子” 찬송가 (Korean) #187, “나는 하나님의 자녀” เพลงสวด (Thai) #149, “ฉันลูกพระผู้เป็นเจ้า” Vi‘iga (Samoan) #184, “O le Atua lo‘u Tamā” Ngaahi Himí (Tongan) #193, “Fānau Au ʻa e ʻOtua” Mga Himno (Tagalog) #189, “Ako ay Anak ng Diyos” Te Mau Himene (Tahitian) #185, “E Tamarii Au na te Atua ra” Nyanyian Rohani (Indonesian) #144, “Aku Anak Allah” Sere ni Lotu (Fijian) #185, “Au Luve ni Kalou” Ebʼ Li Bʼich (Kekchi) #194, “Laaʼin jun ralal li Dios” I AM A CHILD OF GOD (Children’s Songbook) Children’s Songbook (English) #2, “I Am a Child of God” Canciones para los niños (Spanish) #2, “Soy un hijo de Dios” Chants pour les enfants (French) #2, “Je suis enfant de Dieu” Innario dei bambini (Italian) #2, “Sono un figlio di Dio” Músicas para Crianças (Portuguese) #2, “Sou um Filho de Deus” Liederbuch für Kinder (German) #2, “Ich bin ein Kind von Gott” Kinderliedjes (Dutch) #2, “Ik ben een kind van God” Barnens sångbok (Swedish) #2, “Jag är Guds lilla barn” Børnenes sangbog (Danish) #2, “Jeg er Guds kære barn” Barnas Sangbok (Norwegian) #2, “Jeg er Guds Kjære barn” Barnasöngbók (Icelandic) #2, “Guðs barnið eitt ég er” Lasten laulukirja (Finnish) #2, “Oon lapsi Jumalan” Gyermekek énekeskönyve (Hungarian) #2, “Isten gyermeke vagyok” Сборник песен для детей (Russian) #2, “Божие я дитя” Збірник дитячих пісень (Ukrainian) #2, “Я Божеє дитя” 子供の歌集 (Japanese) #2, “神の子です” 兒童歌本 (Chinese) #2, “我是神的孩子” 어린이 노래책 (Korean) #2, “난 하나님의 자녀” หนังสือเพลงสำหรับเด็ก (Thai) #2, “ฉันลูกพระผู้เป็นเจ้า” Tusipese a Tamaiti (Samoan) #2, “O Au O Se Atalii o le Atua” Tohi Hiva ʻa e Fānaú (Tongan) #2, “Fānau Au ʻa e ʻOtuá” Aklat ng mga Awit Pambata (Tagalog) #2, “Ako ay Anak ng Diyos” Buku Nyanyian Anak-Anak (Indonesian) #2, “Aku Anak Allah” Nodra iVolanisere na Lalai (Fijian) #2, “Au Luve ni Kalou” Songbook sa mga Bata (Cebuano) #2, “Ako Anak sa Dios” Bʼichlebʼaal choqʼ rehebʼ li kokʼal (Kekchi) #2, “Laaʼin jun ralal li Dios”
Posted on: Sun, 17 Nov 2013 08:30:09 +0000

Trending Topics




© 2015