THE JOURNEY BEYOND – KOFI AWOONOR #RestInPeace #Torgbui - TopicsExpress



          

THE JOURNEY BEYOND – KOFI AWOONOR #RestInPeace #Torgbui #Kofi The bowling cry through door posts carrying boiling pots ready for the feasters. Kutsiami the benevolent boatman; 5 When I come to the river shore please ferry me across I do not have on my cloth-end the price of your stewardship. REVIEW This poem is an appeal. The first line tells us that there is a cry and so we know that all is not well. People are crying as they carry boiling pots ready for feasters. It is most likely a funeral and if Awoonor’s Ewe background is to be well considered, this tells us of a typical burial occasion among the Ewe people where feasting is a norm too. But who is the dead man? In line 4, Awoonor calls a man by the name Kutsiami. This is a word that translates literally as Death-Linguist (for Ku-Tsiami) in Ewe. And this linguist is supposedly a benevolent boatman who must needs carry the dead man across a certain river. This is traditional among Ewes to say that “someone has crossed a river” as a euphemism for “he is dead”. By line 5, we know that Awoonor is talking about himself as the dead man. He makes a plea to the supposed linguist to take him across without asking a price for the duty, for “I do not have on my cloth-end/ the price of your stewardship” (line7-8). It is very common to see many old and poor Ewe folk in Ghana tie their money in a small bundle at the end of their cloth. This is invocation of a traditional ideal also and pitiful to know that the man for whom a whole feast is being commemorated is too poor to pay a boatman. Typically, ferry charges along the Volta River are very reasonable and this baffles. Perhaps, Awoonor is stating his displeasure at the fact that money is spent feasting at the dead man’s funeral after he is gone than is thought to be shared with him while he is alive. So much so that he lacks even the trifles to pay his journey to the other side. I have found that the best way to appreciate poetry is to respond to it. On the 6th of September 2007, I wrote this response upon reading Awoonor’s poem. BEFORE THE JOURNEY BEYOND I, the hunter I, the hunted I, the jailor and the jailéd 5 I ask no wage nor expect same I, Cursed unto this servitude I, Kutsiami. My response is simple. Kutsiami himself, who is a hunter of souls, is also hunted. He jails dead people in another world, but he himself is jailed. So in response to Kofi Awoonor’s plea to ferry him across the river without a charge, he tells Awoonor that he himself “ask no wage/Nor expect same” for the disquieting reason that he has been cursed to do this ferryman’ work. This servitude. Death itself is bound to its service. The title I gave it is a conversation with Awoonor’s title. He has come to The Journey Beyond and he talks to Kutsiami. Kutsiami responds to him Before The Journey Beyond. The scores are settled and terms are agreed before the final journey is undertaken.
Posted on: Mon, 23 Sep 2013 19:33:12 +0000

Trending Topics



div class="stbody" style="min-height:30px;">
Colti al volo – Volontariato all’estero L’Associazione di

Recently Viewed Topics




© 2015