Tango tang : El Chocolo (1898) i Luis Armstrong Panie i Panowie - TopicsExpress



          

Tango tang : El Chocolo (1898) i Luis Armstrong Panie i Panowie posłuchajcie i przeczytajcie o tangu tang, o tangu tang! - tak by powiedział Piotr Skrzynecki w Piwnicy pod Baranami. youtube/watch?v=Snt-XqMzkfk (Julio Iglesias) El Choclo to jedno z najstarszych tang. Tango tang; z tej melodii powstała niezliczona ilość podróbek. El Choclo zostało napisane przez Ángela Villoldo. Melodia była już znana w 1898 roku, na początku historii tanga, wiadomo że było wykonywane w Buenos Aires w 1903 roku w El Americano. Melodia miała cztery wersje argentyńskie tekstu, najbardziej jest znana wersja z 1946 roku napisana przez Enrique Santos Discépolo, wykonywana przez Libertad Lamarque w filmie Gran Casino reżyserowanym przez Luis Buñuela (jego pierwszy film). Ta wersja opowiada o tym czym jest tango i o jego magicznych właściwościach. Jak to u Discépolo jest dużo lunfardo (gwary Buenos Aires). El Choclo śpiewa tutaj Julio Iglesias, nikt by tego wykonania nie zagrał na milondze, ale on to czysto i melodyjnie śpiewa. Con este tango que es burlon y compadrito se ato dos alas la ambicion de mi suburbio; con este tango nacio el tango y como un grito salio del sordido barrial buscando el cielo; conjuro extraño de un amor hecho cadencia que abrio caminos sin mas luz que la esperanza, mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia llorando en la inocencia de un ritmo jugueton. Bo to jest tango co jest głupcem oraz mędrcem Rewiru hymn, skrzydlaty ptak, ambicją męską. To jest muzyka, która tango światu dała; Jak wejść do nieba, z dołów bram, nam pokazała. Przedziwna miłość, którą rytm w tango połączył Otworzył świat, nadziei blask, niewiele więcej. Pomieszał zmysły, twą nadzieje, moją wiarę Zapłakał nad prostotą lat, rytmu kadencją. Por tu milagro de notas agoreras, nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas, luna en los charcos, canyengue en las caderas, y un ansia fiera en la manera de querer… Cudowna nuta, ta co początek daje Kobiety rodzi w tańcu tanga gdy noc nastaje Księżyca światło, bioder zarys, refleks na wodzie Rozcięta suknia, naga dłoń, muzyka zwodzi. Al evocarte, tango querido, siento que tiemblan las baldosas de un bailongo y oigo el rezongo de mi pasado… Hoy que no tengo mas a mi madre, siento que llega en punta’e pie para besarme cuando tu canto nace al son de un bandoneon… Tak myślę teraz … me tango drogie … Podłoga drży, milonga śni, sala wiruje Pamiętam też, lata co już , co przeszły tuż A teraz gdy … nie żyje matka … To tango jest, jak ust jej szept, dotknięcie ręką Bandoneon gra, melodia trwa, istnieje wciąż. Polskie tłumaczenie: Pstratus (C), listopad 2013. Nie wierzycie, że to jest tango tang? No to tutaj wersja Luisa Armstronga z 1955 roku ze słowami „Kiss of fire” (Pocałunek ognia). W Polsce melodia El Chocolo była wykonywana przez Violettę Villas (itd). youtube/watch?v=gVxwN3Eaf_U (Luis Armstrong, “Kiss of Fire”) Kiss of Fire I touch your lips and all at once the sparks go flying, Those devil lips that know so well the art of lying, And though I see the danger, still the flames go higher. I know I must surrender to your kiss of fire. Just like a torch, you set the soul within me burning. I must go on. I’m on this road of no returning, And though it burns me and it turns me into ashes, My whole world crashes without your kiss of fire. I can’t resist you. What good is there in trying? What good is there denying you’re all that I desire. Since first I kissed you, my heart was yours completely. If I’m a slave, then it’s a slave I want to be. Don’t pity me! Don’t pity me! Give me your lips, the lips you only let me borrow. Love me tonight, and let the devil take tomorrow. I know that I must have your kiss although it dooms me, Though it consumes me, your kiss of fire.
Posted on: Sun, 10 Nov 2013 10:11:36 +0000

Trending Topics




© 2015