The Quranic Account of Jesus Ascent to Gods Presence Examining - TopicsExpress



          

The Quranic Account of Jesus Ascent to Gods Presence Examining the words used in the narratives relating how the Prophets died and the verses dealing with Jesus ascent to Gods presence reveals an important fact: Jesus did not die like the other prophets did, nor was he murdered by the unbelievers. Rather, our Lord took him up to His presence. In this chapter, we will examine the Arabic words used to express how the Prophets died and how Jesus was raised up to Gods presence, and investigate how the Quran uses them. As we will see in greater detail later on, the Quran uses qataloohu (to kill), maata (to die), halaka (to perish), salaboohu (they crucified him), or some other special expressions to describe the death or murder of the Prophets. In the case of Jesus, the Quran clearly states that he was not killed in any of those ways, for: They did not kill him [wa ma qataloohu] and did not crucify him [wa ma salaboohu]. God reveals that people were shown a look-alike and that Jesus was raised up to His presence, as follows: When God said: Jesus, I will take you back [mutawaffeeka] and raise you up [wa raafi`uka] to Me and purify you of those who are unbelievers. And I will place the people who follow you above those who are unbelievers until the Day of Rising... (Surah Al Imran, 3: 55) The following are the ways in which the words referring to death in the Quran and the word waffaa in Surah Al `Imran are used: (1) Waffaa: To Cause To Die, To Take in Ones Sleep, or To Take Back The word used in Surah Al `Imran 3 and translated as taking back here and causing to die in some Quran translations, has various connotations. Examining the Arabic verses clearly reveals that these connotations of the word should be considered while applying it to Jesus situation. The Quran describes his being taken back to God in the words that Jesus will say on the Day of Judgment: [Jesus said], I said to them nothing but what You ordered me to say: Worship God, my Lord and your Lord. I was a witness against them as long as I remained among them, but when You took me back to You [tawaffaytanee], You were the One watching over them. You are the Witness of all things. (Surat al-Maida, 5:117) In Arabic the word that is translated in some translations of this verse as You have caused me to die comes from the root waffaa to fulfil. It does not actually mean death but the act of taking the self back. In fact, in Arabic commentaries it is not used in the sense of death. The commentary of Imam al-Qurtubi is one example of this; he used the expression the taking away of the selves for the word in question. From the Quran again, we understand that taking the self back does not necessarily mean death. For instance, it can mean taking back the self while one is asleep, as indicated in the following verse: It is He Who takes you back to Himself [yatawaffaakum] at night, while knowing the things you perpetrate by day, and then wakes you up again, so that a specified term may be fulfilled. (Surat al-Anam, 6:60) The word used for take back in this verse is the same as the one used in Surah Al Imran 55. In other words, in the verse above, the word waffaa is used and it is obvious that one does not die in ones sleep. Therefore, what is meant here is, again, taking the self back. In the following verse, the same word is used like this: God takes back peoples selves [yatawaffaa] when their death [mawtihaa] arrives and those who have not yet died, while they are asleep [lam tamut]. He keeps hold of those whose death [mawt] has been decreed and sends the others back for a specified term. (Surat Az-Zumar, 39:42) As this verse clarifies, God takes back the self of the one who is asleep, yet He sends back the selves of those whose deaths have yet not been decreed. In this context, in ones sleep one does not die, in the sense in which we perceive death. Only for a temporary period, the self leaves the body and remains in another dimension. When we wake up, the self returns to the body. 1 Another instance in which sleep is regarded as a kind of death, but which does not refer to biological death, is the following dua, which the Prophet Muhammad (may God bless him and grant him peace) often used to recite when he woke up: All praise is for God, Who has made us alive after He made us die [sleep]. (Al-hamdu li Allah illadhi ahyana bada maa amatana; wa ilayhi al-nushoo) (Narrated by Abu Hudhayfa; Sahih Bukhari). 2 No doubt, he used these wise words not to refer to biological death when one is asleep, but rather to a sleeping persons soul being taken. Ibn Kathir, the famous Islamic scholar and commentator, used this hadith, along with many other proofs in his commentary on Surah Al Imran, to explain that waffaa refers to sleep. In addition, he indicated the words meaning in other verses where it appears. He then gave his opinion using a hadith handed down by Ibn Abi Hatim: Ibn Abi Hatim says that: My father told us from Hassan that the meaning of the verse I will take you back... is this: Here it means that I shall kill you with the death of sleep; in other words, I shall cause you to sleep. So God raised Jesus (pbuh) to the heavens while he was asleep As an incontrovertible truth, God caused Jesus (pbuh) to die the death of sleep and then raised him to the sky, rescuing him from the Jews, who were inflicting suffering upon him at the time. 3 (2) Qatala: To Kill The Quran uses qatala to mean to kill, as in the following verse: Pharaoh said: Let me kill [aqtulu] Moses and let him call upon his Lord! I am afraid that he may change your religion and bring about corruption in the land. (Surah Ghafir, 40:26) In Arabic, let me kill Moses is aqtulu Musa , a phrase that is derived from the verb qatala. In another verse, the same word is used in the following way: ... [That was because they] killed [yaqtuloona] the Prophets without any right to do so. (Surat al-Baqara, 2:61) The expression yaqtuloona (they killed) is also derived from qatala. The translation is clearly to kill. The verses below speak of the deaths of the Prophets, and the usage of the verb qatala is marked. All words in brackets are derivatives of this verb. We will write down what they said and their killing [wa qatlahum] of the Prophets without any right to do so. (Surah Al Imran, 3:181) Say: Why, then, if you are believers, did you previously kill [taqtuloona] the Prophets of God? (Surat al-Baqara, 2:91) As for those who reject Gods Signs, and kill [yaqtuloona] the Prophets without any right to do so, and kill [yaqtuloona] those who command justice... (Surah Al Imran, 3:21) Kill [uqtuloo] Joseph or expel him to some land. (Surah Yusuf, 12:9) ...Moses, the Council is conspiring to kill you [li yaqtulooka]. (Surat al- Qasas, 28:20) The only answer of his [Abrahams] people was to say: Kill [uqtuloohu] him or burn him! (Surat al-Ankabut, 29:24) (3) Halaka: To Perish Another word used to denote the act of killing is halaka. It also is used to mean to perish, to be destroyed, or to die, as in the verse given below: ... when he [Joseph] died [halaka], you said: God will never send another Messenger after him.(Surah Ghafir, 40:34) The phrase idha halaka is translated as when he died. meaning to die. (4) Mawt: Death Another word used to relate a Prophets death is mawt, a noun derived from the verb maata (to die), as follows: Then when We decreed that he [Prophet Solomon] should die [mawt], nothing divulged his death [mawtihi] to them except the worm that ate his staff. (Surah Saba, 34:14) In the following verse, another form of the verb is used: Peace be upon him [Prophet John] the day he was born, the day he dies [yamootu], and the day he is raised up again alive. (Surah Maryam, 19:15) The word yamootu is translated here as they day he dies, and the same word is used (in the form of a noun) to relate Jacobs death: Or were you present when death [mawt] came to Jacob? (Surat al-Baqara, 2:133) In another verse, the verbs qatala (in the passive form qutila) and maata are used together: Mohammed is only a Messenger, and he has been preceded by other Messengers. If he were to die [maata] or be killed [qutila], would you turn on your heels? (Surah Al Imran, 3:144) Other forms of the verb are used in other verses to denote the death of Prophets: She exclaimed: Oh if only I had died [mittu] before this time and was something discarded and forgotten! (Surah Maryam, 19:23) We did not give any human being before you immortality [khuld]. And if you die [mitta], will they then be immortal? (Surat al-Anbiya, 21: 34) He Who will cause my death [yumeetunee], then give me life. (Surat ash- Shuara, 26: 81) (5) Khalid: Immortal The word khalid means immortality, permanence, and continued existence, as in the following verse: We did not give them bodies that did not eat food, nor were they immortal [khalideena]. (Surat al-Anbiya, 21:8) (6) Salaba: To Crucify Another word used in the Quran to relate death is salaba (to crucify). This verb has various meanings (e.g., to hang, to crucify, to execute) and is used in the following ways: They did not kill him and they did not crucify him [maa salaboohu]. (Surat An-Nisa, 4:157) [Joseph said:] One of you will serve his lord with wine, the other of you will be crucified [yuslabu]. (Surah Yusuf, 12:41) They should be killed or crucified [yusallaboo]. (Surat al-Maida, 5:33) [Pharaoh said:] I will cut off your alternate hands and feet, and then I will crucify [la usallibannakum] every one of you. (Surat al-Araf, 7:124) As the verses show, the words used to express Jesus situation are altogether different to those used to describe the deaths of the other Prophets. God states that Jesus was neither killed nor crucified, that a look-alike was killed in his place, and that he was taken back (in other words that his soul was taken) and raised up to His presence. When talking of Jesus, the Quran uses waffaa (to take the soul) whereas when talking of the other Prophets, it uses qataloohu or maata (and its derivatives) to mean death in the conventional sense. This information shows us yet again that Jesus situation was extraordinary.
Posted on: Wed, 30 Jul 2014 05:44:11 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015