Un poème par jour... Aujourdhui jai traduit: Assis près dun - TopicsExpress



          

Un poème par jour... Aujourdhui jai traduit: Assis près dun buisson, sous un large soleil (Sitting by a Bush in Broad Sunlight) (1928) Il y eut Le temps – ce fut un temps où La lumière était épaisse, Où le feu de la vie se répandait En toute créature, soupirant daise. Homme, si tu nas jamais observé Quelque mucus enrobé de rosée Sanimer sous lépée radieuse du soleil, Ne sois pas trop prompt à te moquer de ma voix. Il y eut un temps –Le temps– où Dieu déclara quil Etait. Puis il se retira, Sa voix se tut, un grand silence Descendit sur tous les buissons ardents. Dieu appela toute chose par son nom Le soleil offrit à toute chose son ardeur Un reflet de la lumière persiste en notre souffle Un écho de la voix persiste en notre foi.
Posted on: Fri, 29 Nov 2013 05:19:58 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015