*We went to the Ashio Copper Mine in Tochigi Prefecture. The mine - TopicsExpress



          

*We went to the Ashio Copper Mine in Tochigi Prefecture. The mine had 400 years of history but was abandoned about 40years ago. At present it is a monumental mining museum. We took the lorry to go down to the pit then walked in the tunnel to see the vestiges of mining. It was cool under ground. There were several ruins on the surface of ground as well. *Nous sommes allés a la mine de cuivre d’Ashio, dans la préfecture de Tochigi. La mine avait eu l’histoire de 400 ans mais Il y a presque 40 an, elle a fermé. Aujourd’hui c’est un musée de la mine memorial commémoratif. Nous avons pris le wagonnet pour descendre a la mine et avons regardé des vestiges de la mine. C’etais frais dans le souterrain. Il y a des ruines industrielles sur la terre aussi. *栃木県の、足尾銅山に行ってきました。400年の歴史がある鉱山ですが、約40年前に閉山しました。今は鉱山記念博物館になっています。採掘現場までは、トロッコに乗って降りていきます。そこからは歩いて坑内の採掘跡を見学しました。地下は涼しいですよ。地上でも、いくつかの産業遺産が見られます。
Posted on: Sun, 14 Jul 2013 14:21:19 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015