القصيدة المترجمة الى الفرنسية التي - TopicsExpress



          

القصيدة المترجمة الى الفرنسية التي صدرت ضمن أنطولوجيا الشعر الفرنسي و المغربي عن دار النشر بوليكلوت بباريس 2013 مرثية جان دمو Kamal Akhlaki Élégie pour J. D. Il a mis de côté le cri dans le puits de ses rêves son nuage blessé sous sa langue le palmier et les grains de sable ses vieux livres qu’il avait brûlés à côté du fleuve et a dansé longtemps sur leurs cendres dans la fabrique de l’imaginaire il a été archéologue des souvenirs ingénieur des mots éducateur d’oiseaux de l’aube veilleur de la nuit des poèmes meunier des graines du désespoir boulanger dans les fours du sens comme s’il était une larme qui a chaviré dans le désert un amas de sang froid dans un ventre noir pétri d’échos que la mort fait revenir un peu sur l’éveil d’une hémorragie aiguë comme s’il était l’épave d’un bateau noyé depuis l’éternité dans le fond il a vu des trésors d’or et de pierres précieuses le renard de la mer et sa lanterne il a vu la sirène et le poisson géant qui transporte sur son dos des îles l’île au trésor perdu et son roi préoccupé par son sceptre dans le fond il a vu son ombre son silence sa lumière sa mort dans le fond il a tout vu puis il est mort.
Posted on: Wed, 24 Jul 2013 01:36:41 +0000

Trending Topics



px; min-height:30px;"> The Vocaloid Kagamine Rin Twin Sister Golden Cosplay Wig One of
BANKING - ABBREVIATIONS
Will Smith Autographed/Hand Signed New Orleans Saints 8x10 Photo
My Name is Fatma. My heart is weak and I need your prayers. I am

Recently Viewed Topics




© 2015