[천상병 시] 몬트리올에 와서 읽어도 좋다. 그 중 - TopicsExpress



          

[천상병 시] 몬트리올에 와서 읽어도 좋다. 그 중 일부를 소개 [...] 저녁 어스름은 가난한 시인의 보람인 것을 Evening dusks a poor poets reward... 내 영혼의 빈터 on my souls empty ground 덕수궁 전체가 돌이 되어 맑은 연못 물 속으로 떨어진다 The whole park is astone sinking into a pond My poem is the road to my worlds ocean 이 대견한 행복을 어찌 노래 부르지 않으리요 how could I not sing the praises of such intense satisfaction 반드시 있을 곳에 자리잡고 있고, everything is so exactly where it should be 운치와 조화와 빛깔이 혼연일치이니, grace, harmony and color are in such unity 이 세계의 극치를 이루었다. that together they attain the worlds perfection
Posted on: Mon, 25 Nov 2013 12:00:03 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015