Cinderella From Wikipedia, the free encyclopedia For other uses, - TopicsExpress



          

Cinderella From Wikipedia, the free encyclopedia For other uses, see Cinderella (disambiguation). Gustave Dorés illustration for Cendrillon Cinderella, or The Little Glass Slipper, (French: Cendrillon, ou La petite Pantoufle de Verre, Italian: Cenerentola, German: Aschenputtel) is a folk tale embodying a myth-element of unjust oppression/triumphant reward. Thousands of variants are known throughout the world.[1][2] The title character is a young woman living in unfortunate circumstances that are suddenly changed to remarkable fortune. The oldest documented version comes from China, and the oldest European version from Italy. The most popular version was first published by Charles Perrault in Histoires ou contes du temps passé in 1697,[3] and later by the Brothers Grimm in their folk tale collection Grimms Fairy Tales. Although both the storys title and the characters name change in different languages, in English-language folklore Cinderella is the archetypal name. The word cinderella has, by analogy, come to mean one whose attributes were unrecognized, or one who unexpectedly achieves recognition or success after a period of obscurity and neglect. The still-popular story of Cinderella continues to influence popular culture internationally, lending plot elements, allusions, and tropes to a wide variety of media. Contents [hide] 1 Ancient and international versions 1.1 Classical antiquity 1.2 China 1.3 Indonesia and Malaysia 1.4 Philippines 1.5 Vietnam 1.6 Korea 1.7 West and South Asia 1.8 Britain 2 Cenerentola 3 Aschenputtel 4 Types 5 Adaptations 5.1 Opera and ballet 5.2 Theatre 5.3 Films and television 5.4 Songs 6 Translations 7 See also 8 Footnotes 9 External links Ancient and international versions[edit] Classical antiquity[edit] Aspects of the Cinderella story may have originated in classical antiquity. The Ancient Greek historian Strabo (Geographica Book 17, 1.33) recorded in the 1st century BC the tale of the Greco-Egyptian girl Rhodopis, rosy-cheeked, who lived in the Greek colony of Naucratis in Ancient Egypt. Here is the story of Rhodopis though: They tell the fabulous story that, when she was bathing, an eagle snatched one of her sandals from her maid and carried it to Memphis. While the king was administering justice in the open air, the eagle, when it arrived above his head, flung the sandal into his lap. The king, having been stirred both by the beautiful shape of the sandal and by the strangeness of the occurrence, sent men in all directions into the country in quest of the woman who wore the sandal. When she was found in the city of Naucratis, she was brought up to Memphis and became the wife of the king...[4][5] Herodotus, some five centuries before Strabo, supplied further information about Rhodopis in his Histories, writing that Rhodopis came from Thrace, and was the slave of Iadmon of Samos, and a fellow-slave of Aesop. She was taken to Egypt in the time of Pharaoh Amasis, and freed there for a large sum by Charaxus of Mytilene, brother of Sappho, the lyric poet.[6][7] The story later reappears with Aelian (ca. 175–ca. 235),[8] showing that the Cinderella theme remained popular throughout antiquity. China[edit] Another version of the story, Ye Xian, appeared in Miscellaneous Morsels from Youyang by Duan Chengshi around 860. Here, the hardworking and lovely girl befriends a fish, the reincarnation of her mother, who was killed by her stepmother and sister. Ye Xian saves the bones, which are magic, and they help her dress appropriately for the New Year Festival. When she loses her slipper after being recognized by her stepfamily, the king finds her slipper and falls in love with her (eventually rescuing her from her cruel stepmother). Indonesia and Malaysia[edit] The Indonesian and Malaysian story Bawang Merah Bawang Putih, are about two girls named Bawang Putih (literally White Onion, meaning garlic) and Bawang Merah (Red Onion). While the two countrys respective versions differ in the exact relationship of the girls and the identity of the protagonist, they have highly similar plot elements. Both have a magical fish as the fairy godmother to her daughter, which the antagonist cooks. The heroine then finds the bones and buries them, and over the grave a magical swing appears. The protagonist sits on the swing and sings to make it sway, her song reaching the ears of a passing Prince. The swing is akin to the slipper test, which distinguishes the heroine from her evil sister, and the Prince weds her in the end. In Indonesia, Bawang Putih is the kind-hearted girl, who suffers at the hands of her evil stepmother and stepsister, Bawang Merah, who is the one that cooks the fish-mother. When the Prince enquires after the singer on the swing, Bawang Merah lies, but is proven false when cannot make the magical swing move. The angry prince forces Bawang Merah and her mother to tell the truth. They then admit that there is another daughter in the house. Bawang Putih comes out and moves the magical swing by her singing. In the end, she and her prince marry and live happily ever after. In the Malaysian version, it is Bawang Merah and her mother Mak Labu (Mother Gourd) who are good, while her half sister Bawang Putih and her mother Mak Kundur (Mother Wintermelon) are evil. Both mothers were the wives of a poor man, and upon his death Mak Kundur seized control of the household and forced Mak Labu and Bawang Merah to do all the chores around the house. One day as Mak Labu was fetching water at the well, Mak Kundur pushed her into it, and Mak Labu turns into a gourami. In this version, Mak Kundur killed the fish and fed it to Bawang Merah who learns of her mothers fishbones in a dream and finds them with the aid of some ants. Bawang Putih gathers the fish bones and buries them in a small grave underneath a tree. When she visits the grave the next day, she is surprised to see that a beautiful swing has appeared from one of the trees branches. When Bawang Putih sits in the swing and sings an old lullaby, it magically swings back and forth. In this version, Mak Kundur knows the Prince, and lies when a royal guard enquires after the girl on the swing. Bawang Merah sings and it is she whom the Prince marries at the end of the story. Philippines[edit] Another version similar to the Chinese, Malay, and Middle Eastern versions, also exists in the Philippines, known as Mariang Alimango (Mary the Crab). María is ill-treated by her wicked stepmother and stepsisters, and she is aided by the spirit of her dead mother that reincarnates as a crab, hence the title. The stepmother discovers the crab and after cooking and eating it, María buries the shell and remains, and her mothers spirit again returns to serve as her fairy godmother. The slipper-test is also present, and María wins the heart of the prince during his coming-of-age celebration.[citation needed] Vietnam[edit] In the Vietnamese version Tam Cam, Tam is mistreated by both her fathers co-wife and half-sister, who stole her birthright by winning a wager of fishing unjustly proposed by the stepmother. The only fish that was left to her was killed and eaten by her step-family, but its bones served as her protector and guardian, eventually leading her to be the kings bride during a festival. The protagonist however, turns into the antagonist in part two of the story, by boiling her stepsister alive and then fooling her stepmother into cannibalism by feeding her her own daughters flesh. Korea[edit] There is a Korean version named Kongjwi and Patjwi. It deals a story about a kind girl Kongjwi who was constantly abused by her stepmother and stepsister Patjwi. The step-family forces Kongjwi to stay at home while they attend the kings ball, but a fairy appears like that in Perrault and gives her an attire more beautiful than everyone else. The motif is same, concerning also a king falling in love with her. But some minor details have changed because this fictional story is taking place in Korea. That includes the slippers details and the usual festivals that happen in the Cinderella stories. West and South Asia[edit] Several different variants of the story appear in the medieval One Thousand and One Nights, also known as the Arabian Nights, including The Second Shaykhs Story, The Eldest Ladys Tale and Abdallah ibn Fadil and His Brothers, all dealing with the theme of a younger sibling harassed by two jealous elders. In some of these, the siblings are female, while in others, they are male. One of the tales, Judar and His Brethren, departs from the happy endings of previous variants and reworks the plot to give it a tragic ending instead, with the younger brother being poisoned by his elder brothers.[9] Britain[edit] Aspects of Cinderella may be derived from the story of Cordelia in Geoffrey of Monmouths Historia Regum Britanniae. Cordelia is the youngest and most virtuous of King Leir of Britains three daughters, however her virtue is such that it will not allow her to lie in flattering her father when he asks, so that he divides up the kingdom between the elder daughters and leaves Cordelia with nothing. Cordelia marries her love, Aganippus, King of the Franks, and flees to Gaul where she and her husband raise an army and depose her wicked sisters who have been misusing their father. Cordelia is finally crowned Queen of Britain. However her reign only lasts five years. The story is famously retold in Shakespeares King Lear, but given a tragic ending. Cenerentola[edit] Giambattista Basile, a Neapolitan soldier and government official, wrote Lo cunto de li cunti (The Story of Stories), or Pentamerone. It featured the tale of Cenerentola, which features a wicked step mother and step sisters, magical transformations, a missing slipper, and a hunt by a prince for the owner of the slipper. It was published posthumously in 1634. Plot: A widowed prince has a daughter, Zezolla (the Cinderella figure), who is tended by a beloved governess. The governess, with Zezollas help, persuades the prince to marry her. The governess then brings forward six daughters of her own, who abuse Zezolla, and send her into the kitchen to work as a servant. The prince goes into the island of Sardinia, meets a fairy who gives presents to his daughter, and brings back for her, a golden spade, a golden bucket, a silken napkin, and a date seedling. The girl cultivates the tree, and when the king gives a ball, Zezolla appears dressed richly by a fairy living in the date tree. The king falls in love with her, but Zezolla runs away before he can find out who she is. Twice Zezolla escapes the king and his servants. The third time, the kings servant captures one of her slippers. The king invites all of the maidens in the land to a feast with a shoe-test, identifies Zezolla after the shoe jumps from his hand to her foot, and eventually marries her.[10] Oliver Herford illustrated the fairy godmother inspired by the Perrault version One of the most popular versions of Cinderella was written by Charles Perrault in 1697. The popularity of his tale was due to his additions to the story, including the pumpkin, the fairy-godmother and the introduction of glass slippers.[11] Plot: Once upon a time, there was a widower who married a proud and haughty woman as his second wife. She had two daughters, who were equally vain and selfish. By his first wife, hed had a beautiful young daughter, a girl of unparalleled goodness and sweet temper. The stepmother and her daughters forced the first daughter into servitude, where she was made to work day and night in menial chores. After the girls chores were done for the day, she would retire to the barren and cold room given to her, and would curl up near the fireplace in an effort to stay warm. She would often arise covered in cinders, giving rise to the mocking nickname Cinderella. Cinderella bore the abuse patiently and dared not tell her father, since his wife controlled him entirely. One day, the Prince invited all the young ladies in the land to a ball, planning to choose a wife from amongst them. The two stepsisters gleefully planned their wardrobes for the ball, and taunted Cinderella by telling her that maids were not invited to the ball. As the sisters departed to the ball, Cinderella cried in despair. Her Fairy Godmother magically appeared and immediately began to transform Cinderella from house servant to the young lady she was by birth, all in the effort to get Cinderella to the ball. She turned a pumpkin into a golden carriage, mice into horses, a rat into a coachman, and lizards into footmen. She then turned Cinderellas rags into a beautiful jewelled gown, complete with a delicate pair of glass slippers. The Godmother told her to enjoy the ball, but warned that she had to return before midnight, when the spells would be broken. At the ball, the entire court was entranced by Cinderella, especially the Prince. At this first ball, Cinderella remembers to leave before midnight. Back home, Cinderella graciously thanked her Godmother. She then greeted the stepsisters, who had not recognized her earlier and talked of nothing but the beautiful girl at the ball. Another ball was held the next evening, and Cinderella again attended with her Godmothers help. The Prince had become even more infatuated, and Cinderella in turn became so enchanted by him she lost track of time and left only at the final stroke of midnight, losing one of her glass slippers on the steps of the palace in her haste. The Prince chased her, but outside the palace, the guards saw only a simple country girl leave. The Prince pocketed the slipper and vows to find and marry the girl to whom it belonged. Meanwhile, Cinderella kept the other slipper, which did not disappear when the spell was broken. The Prince tried the slipper on all the women in the kingdom. When the Prince arrives at Cinderellas villa, the stepsisters tried in vain to win over the prince. Cinderella asked if she might try, while the stepsisters taunted her. Naturally, the slipper fitted perfectly, and Cinderella produced the other slipper for good measure. The stepsisters both pleaded for forgiveness, and Cinderella agreed to let bygones be bygones. Cinderella married the Prince, and the stepsisters also married two lords. The first moral of the story is that beauty is a treasure, but graciousness is priceless. Without it, nothing is possible; with it, one can do anything.[12] However, the second moral of the story mitigates the first one and reveals the criticism that Perrault is aiming at: Another moral: Without doubt it is a great advantage to have intelligence, courage, good breeding, and common sense. These, and similar talents come only from heaven, and it is good to have them. However, even these may fail to bring you success, without the blessing of a godfather or a godmother.[12] Aschenputtel[edit] Aschenputtel at her mothers grave, with birds Another well-known version was recorded by the German brothers Jacob and Wilhelm Grimm in the 19th century. The tale is called Aschenputtel (Cinderella in English translations) and the help comes not from a fairy-godmother but the wishing tree that grows on her mothers grave. Plot: A wealthy gentlemans wife lay on her deathbed, and called her only daughter to her bedside. She asked her to remain good and kind, and told her that God would protect her. She then died and was buried. A year went by and the widower married another woman, who had two daughters of her own. They had beautiful faces and fair skin, but their hearts were cruel and wicked. The stepsisters stole the girls fine clothes and jewels and forced her to wear rags. They banished her into the kitchen to do the worst chores, and gave her the nickname Aschenputtel (Ashfool.) Despite all of this the girl remained good and kind, and would always go to her mothers grave to cry and pray to God that she would see her circumstances improve. One day, the gentleman visited a fair, promising his stepdaughters gifts of luxury. The eldest asked for beautiful dresses, while the younger for pearls and diamonds. His own daughter merely asked for the first twig to knock his hat off on the way. The gentleman went on his way, and acquires presents for his stepdaughters. While passing a forest he got a hazel twig, and gave it to his daughter. She planted the twig over her mothers grave, watered it with her tears and over the years, it grew into a glowing hazel tree. The girl would pray under it three times a day, and a white bird would always come to comfort her. The king decided to give a festival that would last for three whole days and nights, and invited all the beautiful maidens in the land to attend so that the prince could select one of them as his bride. The two sisters were also invited, but when Aschenputtel begged them to allow her to go with them into the celebration, the stepmother refused because she had no dress nor shoes to wear. When the girl insisted, the woman threw a dish of lentils into the ashes for her to pick up, guaranteeing her permission to attend the festival, and when the girl accomplished the task in less than an hour with the help of two white doves sent by her mother from Heaven, the stepmother only redoubled the task and threw down even a greater quantity of lentils. When Aschenputtel was able to accomplish it in a greater speed, not wanting to spoil her daughters chances, the stepmother hastened away with them to the ball and left the crying stepdaughter behind. The girl retreated to the graveyard to ask for help. The white bird dropped a white gown and silk shoes. She went to the ball, with the warning that she must leave before midnight. The prince danced with her, but she eluded him before midnight struck. The next evening, the girl appeared in a much grander gown of silver and silver shoes. The prince fell in love with her and danced with her for the whole evening, but when midnight came, she left again. The third evening, she appeared dressed in spun gold with slippers of gold. Now the prince was determined to keep her, and had the entire stairway smeared with pitch. Aschenputtel lost track of time, and when she ran away one of her golden slippers got stuck on that pitch. The prince proclaimed that he would marry the maiden whose foot would fit the golden slipper. The next morning, the prince went to Aschenputtels house and tried the slipper on the eldest stepsister. The sister was advised by her mother to cut off her toes in order to fit the slipper. While riding with the stepsister, the two doves from Heaven told the Prince that blood dripped from her foot. Appalled by her treachery, he went back again and tried the slipper on the other stepsister. She cut off part of her heel in order to get her foot in the slipper, and again the prince was fooled. While riding with her to the kings castle, the doves alerted him again about the blood on her foot. He came back to inquire about another girl. The gentleman told him that they kept a kitchen-maid in the house – omitting to mention that she was his own daughter – and the prince asked him to let her try on the slipper. The girl appeared after washing herself, and when she put on the slipper, the prince recognized her as the stranger with whom he had danced at the ball. In the end, during Aschenputtels wedding, as she was walking down the aisle with her stepsisters as her bridesmaids, (they had hoped to worm their way into her favour), the doves from Heaven flew down and struck the two stepsisters eyes, one in the left and the other in the right. When the wedding came to an end, and Aschenputtel and her prince marched out of the church, the doves flew again, striking the remaining eyes of the two evil sisters blind, a punishment they had to endure for the rest of their lives. Aschenputtels relationship with her father in this version is ambiguous; Perraults version states that the absent father is dominated by his second wife, explaining why he does not prevent the abuse of his daughter. However, the father in this tale plays an active role in several scenes, and it is not explained why he tolerates the mistreatment of his child. He also describes Aschenputtel as his first wifes child and not his own. Types[edit] Folklorists have long studied variants on this tale across cultures.[13] In 1893, Marian Roalfe Cox, commissioned by the Folklore Society of Britain, produced Cinderella: Three Hundred and Forty-Five Variants of Cinderella, Catskin and, Cap oRushes, Abstracted and Tabulated with a Discussion of Medieval Analogues and Notes.[13] Further morphology studies have continued on this seminal work.[13] The Aarne–Thompson system classifies Cinderella as type 510A, the persecuted heroine. Others of this type include The Sharp Grey Sheep, The Golden Slipper, The Story of Tam and Cam, Rushen Coatie, The Wonderful Birch, Fair, Brown and Trembling and Katie Woodencloak.[14] Adaptations[edit] This article may contain excessive, poor, or irrelevant examples. Please improve the article by adding more descriptive text and removing less pertinent examples. See Wikipedias guide to writing better articles for further suggestions. (January 2013) This article is in a list format that may be better presented using prose. You can help by converting this article to prose, if appropriate. Editing help is available. (January 2013) Massenets opera Cendrillon Pantomime at the Adelphi The story of Cinderella has formed the basis of many notable works: Opera and ballet[edit] Cendrillon (1749) by Jean-Louis Laruette Cendrillon (1810) by Nicolas Isouard, libretto by Charles-Guillaume Étienne Agatina o La virtù premiata (1814) by Stefano Pavesi La Cenerentola (1817) by Gioachino Rossini Aschenbrödel (1878) by Ferdinand Langer Cendrillon (1894–5) by Jules Massenet, libretto by Henri Caïn Cinderella (1901–2) by Gustav Holst La Cenerentola (1902) by Ermanno Wolf-Ferrari Cendrillon (1904) by Pauline García-Viardot Aschenbrödel (1905) by Leo Blech, libretto by Richard Batka La Cenicienta (1966) by Jorge Peña Hen Cinderella, a pantomime opera (1979) by Peter Maxwell Davies Cinderella (1893) by Baron Boris Vietinghoff-Scheel Aschenbrödel (1901) by Johann Strauss II, adapted and completed by Josef Bayer Das Märchen vom Aschenbrödel (1941) by Frank Martin Soluschka or Cinderella (1945) by Sergei Prokofiev Cinderella (1980) by Paul Reade My First Cinderella (2013) directed by George Williamson and Loipa Araújo Theatre[edit] Cinderella debuted as a pantomime on stage at the Drury Lane Theatre, London in 1904 and at the Adelphi Theatre in London in 1905. Phyllis Dare, aged 14 or 15, starred in the latter. In the traditional pantomime version the opening scene is set in a forest with a hunt in sway and it is here that Cinderella first meets Prince Charming and his right-hand man Dandini, whose name and character come from Gioachino Rossini opera (La Cenerentola). Cinderella mistakes Dandini for the Prince and the Prince for Dandini. Her father, Baron Hardup, is under the thumb of his two stepdaughters, the Ugly sisters, and has a servant named Buttons, who is Cinderellas friend. Throughout the pantomime, the Baron is continually harassed by the Brokers Men (often named after current politicians) for outstanding rent. The Fairy Godmother must magically create a coach (from a pumpkin), footmen (from mice), a coach driver (from a frog), and a beautiful dress (from rags) for Cinderella to go to the ball. However, she must return by midnight, as it is then that the spell ceases. Cinderella by Rodgers and Hammerstein was produced for television three times and staged live. A version ran in 1958 at the London Coliseum with a cast including Tommy Steele, Yana, Jimmy Edwards, Kenneth Williams and Betty Marsden. This version was augmented with several other Rodgers and Hammersteins songs plus a song written by Tommy Steele, You and Me. Mr. Cinders, a musical which opened at the Adelphi Theatre, London in 1929. Filmed in 1934 Into the Woods by Stephen Sondheim (1988), in which Cinderella is one of many fairy tale characters who take part in the plot. This is partly based on the Grimm Brothers version of Cinderella, including the enchanted birds, mothers grave, three balls, and mutilation and blinding of the stepsisters. Cindy, a 1964 Off-Broadway musical composed by Johnny Brandon Films and television[edit] Over the decades, hundreds of films have been made that are either direct adaptations from Cinderella or have plots loosely based on the story. Cinderella (1899), the first film version, produced in France by Georges Méliès. Cinderella (1911), a silent film starring Florence La Badie Cinderella (1914), a silent film starring Mary Pickford Aschenputtel (1922), a silhouette shadow play short by Lotte Reiniger. Cinderella (1922), an animated Laugh-O-Gram produced by Walt Disney, first released on December 6, 1922. This film was about 7.5 minutes long. Cinderella Blues (1931), a Van Beuren animated short film featuring a feline version of the Cinderella character. Cinderella Meets Fella (1938), a Merrie Melodies animated short film featuring Egghead, the character who would eventually evolve into Elmer Fudd, as Prince Charming.[15] First Love (1939), a musical modernization with Deanna Durbin and Robert Stack. Cinderella (1950), a Disney animated feature released on February 15, 1950, now considered one of Disneys classics as well as the most well known film adaptation. Aschenputtel (1955), a West German film, dubbed into English and released in the USA in 1966 as Cinderella. The Glass Slipper (1955), feature film with Leslie Caron and Michael Wilding Cinderella Rodgers and Hammerstein (1957), starring Julie Andrews as Cinderella, featuring Jon Cypher, Kaye Ballard, Alice Ghostley, and Edie Adams (broadcast in color, but only black-and-white kinescopes exist today). Cinderella Rodgers and Hammerstein was produced for TV again in (1965) starring 18-year-old Lesley Ann Warren in the leading role, and also featuring Stuart Damon as the Prince, with Ginger Rogers, Walter Pidgeon, and Celeste Holm. (filmed in color and broadcast annually for 10 years) Hey, Cinderella! (1969), a television adaptation featuring The Muppets. Three wishes for Cinderella (Tři oříšky pro Popelku)(1973), a Czechoslovakian/East German fairy tale film starring Libuše Šafránková as Cinderella and Pavel Trávníček as Prince.[16] This is the most realistic and romantic film version of this fairy tale with a catchy song from Karel Svoboda. A cult film in several European countries. The Slipper and the Rose (1976), a British Sherman Brothers musical film starring Gemma Craven and Richard Chamberlain. A loose adaptation of the Grimm Brothers version appears in the 1987 anime Grimms Fairy Tale Classics. Aschenputtel (1989), a television adaptation based on the Grimm Brothers version.[17] If The Shoe Fits (1990), a modern Cinderella in Paris.[18] Cinderella Monogatari (1996), anime TV series co-produced by Mondo TV and Tatsunoko Production Cinderella (1997), Rodgers and Hammerstein musical starring Brandy Norwood as Cinderella, Whitney Houston as the Fairy Godmother, Bernadette Peters as the Stepmother, Jason Alexander as Lionel the valet and Whoopi Goldberg as the Queen. Remake of the 1957 and 1965 TV films. Ever After (1998), starring Drew Barrymore, a post-feminist take on the Cinderella story. A Cinderella Story (2004), a modernization featuring Hilary Duff and Chad Michael Murray Another Cinderella Story (2008), a modernization featuring Selena Gomez and Drew Seeley Elle: A Modern Cinderella Story Tale (2010), a modernization featuring Ashlee Hewitt and Sterling Knight A Cinderella Story: Once Upon a Song (also known as A Cinderella Story 3 (2011), a modernization featuring Lucy Hale and Freddie Stroma Contrary to popular belief, the 2004 film Ella Enchanted is based on a book of the same name, and not a retelling of Cinderella. However, the said book is an imaginative retelling of the classic tale. Once Upon a Time (2011), played by Jessy Schram. Rags (film) (2012), a musical gender switched inversion of the Cinderella story that stars Keke Palmer and Max Schneider. A Princess for Christmas is a version that takes place over the holiday. Katie McGraths character is like Cinderella Aik Nayee Cinderella (2013), a Pakistani serial aired on Geo TV. Cinderella (2015), a live action film starring Lily James and for release on March 13, 2015. Songs[edit] Cinderella Stay Awhile a song by Michael Jackson from his 1975 album Forever, Michael. Cinderella by Firefall, released 1977. Cinderella by Vince Gill, released 1987. Hey Cinderella (1993) by Suzy Bogguss. Cinderella a song by Britney Spears from her 2001 album Britney. Cinderella, a 2001 single by Sweetbox. Cinderella by Shakaya, released 2002. Cinderella a 2003 single by The Cheetah Girls. A Cinderella Story by Mudvaynes fourth album The New Game (2008). Cinderella by Steven Curtis Chapman Cinderella from the Broadway musical 110 in the Shade by Tom Jones and Harvey Schmidt Stealing Cinderella by Chuck Wicks from Starting Now album January 22, 2008 Cendrellion written by Signal-P and Orange sung by Hatsune Miku and Kaito(2008) Translations[edit] Language Name Romanisation Afrikaans Aspoestertjie Albanian Hirushja Arabic سندريلا Sinderella Bulgarian Пепеляшка Pepelyashka (from Пепел – Ashes) Catalan Ventafocs Chinese 灰姑娘 Huīgūniang Croatian Pepeljuga Czech Popelka Danish Askepot Dutch Assepoester Estonian Tuhkatriinu Filipino Sinderela/Cinderella Finnish Tuhkimo French Cendrillon Georgian კონკია Konkia German Aschenputtel Greek Σταχτοπούτα Stachtopoúta (from Στάχτη – Ashes) Hebrew סינדרלה\לכלוכית Sinderela\Lichluchit Hindi सिंडिरेल्ला Sindirēllā Hungarian Hamupipőke Indonesian Cinderella Irish Cinderella Icelandic Öskubuska Italian Cenerentola Japanese シンデレラ Shinderera Korean 신데렐라 Sinderella Lao ຊັງດຣີຢົງ or ຊັງດີຢົງ Sangdriyong Latvian Pelnrušķīte Lithuanian Pelenė Macedonian Пепелашка Pepelashka Malay Cinderella Norwegian (bokmål) Askepott (Originally the name of Askeladden) Norwegian (nynorsk) Oskepott (Originally the name of Oskeladden) Persian سیندرلا Sinderela Polish Kopciuszek Portuguese Cinderela Romanian Cenuşăreasă Russian Золушка Zolushka (from Зола – Ashes) Serbian Пепeљуга Pepeljuga Slovak Popoluška Slovenian Pepelka Soqotri Meḥazelo Swedish Askungen Spanish Cenicienta Thai ซินเดอเรลล่า Cinderella Turkish Külkedisi Ukrainian Попелюшка Popelyushka (from Попіл – Ashes) Vietnamese Lọ Lem West Frisian Jiskepûster See also[edit] Folklore portal Cinderella effect Cinderella complex Marriage plot Footnotes[edit] Jump up ^ Zipes, Jack (2001). The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm. W. W. Norton & Co. p. 444. ISBN 978-0-393-97636-6. Jump up ^ Dundes, Alan. Cinderella, a Casebook. Madison, Wis: University of Wisconsin Press, 1988. Jump up ^ Bottigheimer, Ruth. (2008). Before Contes du temps passe (1697): Charles Perraults Griselidis, Souhaits and Peau. The Romantic Review, Volume 99, Number 3. pp. 175–89 Jump up ^ Strabo (23). Strabos account of Rhodopis. The Geography. Retrieved 25 March 2010. Jump up ^ The Egyptian Cinderella, an embellished retelling. Jump up ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the ancient world. Routledge. p. 27. ISBN 978-0-415-23702-4. Retrieved 25 March 2010. Jump up ^ Herodotus. The Histories. Retrieved 25 March 2010., book 2, chapters 134 and 135. Jump up ^ Aelian, Various History, 13.33 Jump up ^ Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen, Hassan Wassouf (2004). The Arabian Nights Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 4. ISBN 1-57607-204-5. Jump up ^ Il Pentamerone: Cenerentola Jump up ^ A modern edition of the original French text by Perrault is found in Charles Perrault, Contes, ed. Marc Soriano (Paris: Flammarion, 1989), pp. 274–79. ^ Jump up to: a b Perrault: Cinderella; or, The Little Glass Slipper ^ Jump up to: a b c If The Shoe Fits: Folklorists criteria for #510 Jump up ^ Heidi Anne Heiner, Tales Similar to Cinderella Jump up ^ YouTube. YouTube. Retrieved 2013-09-23. Jump up ^ Three wishes for Cinderella (1973) Jump up ^ Aschenputtel. Jump up ^ If the Shoe Fits. External links[edit] Wikimedia Commons has media related to Cinderella. Wikisource has original text related to this article: Cinderella Wikisource has the text of the 1911 Encyclopædia Britannica article Cinderella. Project Gutenberg compilation, including original Cendrillon Photos and illustrations from early Cinderella stage versions, including one with Ellaline Terriss and one with Phyllis Dare Parallel German-English text of brothers Grimms version in ParallelBook format [show] v t e The Brothers Grimm [show] v t e Cinderella (1697) [show] v t e Charles Perrault Categories: Fairy talesBrothers GrimmWorks by Charles PerraultFictional princessesFictional orphansCharacters in fairy talesEuropean fa
Posted on: Sat, 02 Nov 2013 07:59:24 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015