Después de una ilustrativa charla con el Venerable Bhikkhu - TopicsExpress



          

Después de una ilustrativa charla con el Venerable Bhikkhu Nandisena, monje Theravada, probablemente el principal traductor de textos pali al castellano, he decidido utilizar la palabra Buddha y no más Buda. En el diccionario de la academia la palabra utilizada es Buda, pero ella no refleja el modo correcto de realizar la traducción, que debe hacerse respetando la raíz original de la palabra en sánscrito (Buddh). Parece un hecho menor, pero por cada uno de nosotros que use la palabra Buddha el uso se extenderá más y más, y eventualmente la academia deberá adoptarlo. Tiene sentido hacer esto? creo que sí, porque estaremos rescatando el apelativo de nuestro maestro histórico en vez de usar uno impuesto por no sé quién. Buddha es lo correcto y Buda es una mala traducción. Amituofo _()_
Posted on: Wed, 02 Oct 2013 03:46:18 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015