Fantasmas y aparecidos, deidades locales, forasteros de aspecto - TopicsExpress



          

Fantasmas y aparecidos, deidades locales, forasteros de aspecto inquietante, animales que parecen sacados del mundo sobrenatural, usos y costumbres misteriosas… Cuentos populares y creencias ancestrales, narrados con un estilo poético y sencillo, que disfrutarán tanto los interesados en Japón como los lectores atraídos por los mitos y leyendas, así como los aficionados al manga que deseen conocer el origen de muchos de los personajes fantásticos que aparecen en ellos. Un clásico imprescindible de las letras niponas, escrito por Kunio Yanagita, considerado el fundador y primer estudioso del folclore y la mitología popular; sus textos han influido notablemente en varias generaciones de autores, que a partir de la publicación de Tôno Monogatari, comenzaron a recuperar y reunir los cuentos y leyendas más populares de Japón, textos que permitieron al lector occidental conocer un país y una historia hasta entonces desconocida más allá de sus fronteras. Editorial Quaterni presenta un nuevo libro de uno de los escritores más interesantes de la primera mitad del siglo XX, traducido íntegramente del japonés. Sobre el autor Kunio Yanagita (31 de julio de 1875 – 8 de Agosto de 1962), es considerado en la actualidad como el fundador y la autoridad más representativa del estudio etnológico sobre las creencias ancestrales, la mitología popular y los cuentos tradicionales. Muy interesado por investigar la psicología y el comportamiento de las personas, consideraba que era posible hacerlo a través del conocimiento del folklore local de las zonas más recónditas de Japón. Desde muy joven se sintió atraído por la literatura, y componía habitualmente versos waka. Estuvo influido probablemente por los cuentos de los hermanos Grimm y por la lectura de The Golden Bough de Frazer, cuando en 1909 decidió poner por escrito y publicar con sus propios recursos una serie de relatos que le contó su amigo Kizen Sasaki (alias Kyôsei, natural de la villa de Tôno), sobre la tradición oral de ese lugar, situado en la región norteña de Tôhoku. Dejó para la posteridad un legado de gran valor, gracias a su paciente y entregada tarea de recogida de datos. Sus escritos sirvieron de base para desarrollar otros estudios sobre las comunidades rurales de Japón. Además, consiguió animar a otros jóvenes intelectuales que emprendieron, junto con él o individualmente, la tarea de reconocimiento y clasificación de las bases de la espiritualidad, de las costumbres y de la cultura tradicional de Japón, evitando así que desapareciesen junto con el advenimiento de la modernidad. Este libro, traducido íntegramente del japonés, y cuyo título original es Tôno Monogatari, ha influido notablemente en la práctica totalidad de escritores y cineastas japoneses de la segunda mitad del siglo XX, autores que comenzaron a mostrar las costumbres y tradiciones de un país poco conocido hasta entonces para el público occidental. La prensa ha dicho “No dudéis en acercaros a la cultura del país nipón de mano de este precioso libro, ilustrado generosamente con imágenes de la ciudad de Tôno, que hará las delicias de cualquier especialista (sea o no etnolingüista) así como de cualquier lector que quiera conocer las costumbres y cultura más ancestrales del pueblo japonés.” Carlos Javier González Serrano, Revista Cultural Tarántula
Posted on: Sat, 29 Jun 2013 15:25:12 +0000

Trending Topics




© 2015