For Today and Tomorrow Daily Encouragement by Daisaku - TopicsExpress



          

For Today and Tomorrow Daily Encouragement by Daisaku Ikeda Friday, October 18, 2013: A victor is one whose life shines with faith. Emerson, one of the favorite writers of my youth, once said, That which befits us...is cheerfulness and courage, and the endeavor to realize our aspirations. To advance toward our dreams cheerfully, to courageously work toward achieving them—this is what gives sublime meaning and value to our lives. Pour aujourdhui et pour demain Lencouragement quotidien par Daisaku Ikeda Friday, 18 Octobre, 2013: Un vainqueur est celui dont la vie rayonne de foi. Emerson, lun des auteurs préférés de ma jeunesse, a dit: «Ce qui nous sied ... est gaieté et courage, et leffort pour réaliser nos aspirations. Pour avancer vers nos rêves gaiement, à travailler courageusement vers la réalisation de leur-cest ce qui donne sens sublime et la valeur à nos vies. SPANISH Para hoy y mañana Estímulo diario por Daisaku Ikeda Viernes, 18 de octubre 2013: Un vencedor es aquel cuya vida brilla con la fe. Emerson, uno de los escritores favoritos de mi juventud, dijo una vez: Lo que nos corresponde ... es la alegría y el coraje, y el esfuerzo de hacer realidad nuestras aspiraciones. Para avanzar hacia nuestros sueños alegremente, para trabajar con valentía hacia el logro de ellos, esto es lo que da sentido sublime y valor a nuestras vidas. Buddhism Day by Day Wisdom for Modern Life by Daisaku Ikeda Friday, October 18, 2013: Such things as money, fame, and material possessions offer a fleeting satisfaction, something that can be called relative happiness. However, when we transform our lives internally, when we develop within ourselves a brilliant inner palace, then we can be said to have established absolute happiness. If we develop a state of mind as vast and resplendent as a magnificent palace, then nothing—no matter where we go or what we may encounter in life—can undermine or destroy our happiness. Bouddhisme Day by Day Sagesse pour la vie moderne par Daisaku Ikeda Friday, 18 Octobre, 2013: Des choses telles que largent, la célébrité et les biens matériels offrent une satisfaction passagère, quelque chose qui peut être appelé bonheur relatif. Toutefois, lorsque nous transformons notre vie interne, lorsque nous développons en nous-mêmes un palais intérieur brillant, alors nous pouvons dire quils ont établi le bonheur absolu. Si nous développons un état desprit aussi vaste et resplendissant comme un magnifique palais, puis plus rien, peu importe où nous allons et ce que nous pouvons rencontrer dans la vie, peut saper ou détruire notre bonheur. SPANISH Budismo Día a Día Sabiduría para la Vida Moderna de Daisaku Ikeda Viernes, 18 de octubre 2013: Este tipo de cosas como el dinero, la fama y las posesiones materiales ofrecen una satisfacción pasajera, algo que se puede llamar felicidad relativa. Sin embargo, cuando transformamos nuestra vida interna, cuando desarrollamos en nuestro interior un palacio interior brillante, entonces podemos decir que hemos establecido la felicidad absoluta. Si se desarrolla un estado de ánimo tan vasto y resplandeciente como un magnífico palacio, nada-no importa a dónde vayamos o lo que podemos encontrar en la vida-puede socavar o destruir nuestra felicidad. Daily Wisdom From the Writings of Nichiren Daishonin Friday, October 18, 2013: Without exception, all these Buddhas, bodhisattvas, great sages, and, in general, all the various beings of the two worlds and the eight groups who appear in the Introduction chapter of the Lotus Sutra dwell in the Gohonzon. Illuminated by light of the five characters of the Mystic Law, they display the dignified attributes they inherently possess. This is the object of devotion. The Writings of Nichiren Daishonin, page 832 The Real Aspect of the Gohonzon Written to Nichinyo on August 23, 1277 Sagesse quotidien Des écrits de Nichiren Friday, 18 Octobre, 2013: Sans exception, tous ces bouddhas, bodhisattvas, de grands sages, et, en général, tous les êtres différents des deux mondes et les huit groupes qui apparaissent dans le chapitre Introduction du Sutra du Lotus habitent dans le Gohonzon. Éclairé par la lumière des cinq personnages de la Loi mystique, ils affichent les attributs dignes quils possèdent intrinsèquement. Cest lobjet de la dévotion. Les Ecrits de Nichiren, à la page 832 Laspect réel de la Gohonzon Rédigé à Nichinyo le 23 Août 1277 Sabiduría diaria De los escritos de Nichiren Daishonin Viernes, 18 de octubre 2013: Sin excepción, todos estos Buddhas, bodhisattvas, grandes sabios, y, en general, todos los diversos seres de los dos mundos y los ocho grupos que aparecen en la Introducción del Sutra del Loto moran en el Gohonzon. Iluminado por la luz de los cinco personajes de la Ley Mística, muestran los atributos dignos que poseen inherentemente. Este es el objeto de la devoción. Los escritos de Nichiren Daishonin, pág 832 El verdadero aspecto del Gohonzon Escrito a Nichinyo en 23 de agosto 1277
Posted on: Fri, 18 Oct 2013 05:08:34 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015