GAFE DE INTÉRPRETE DEFENDENDO ISRAEL NA ONU Abençoarei - TopicsExpress



          

GAFE DE INTÉRPRETE DEFENDENDO ISRAEL NA ONU Abençoarei aqueles que te abençoarem, e amaldiçoarei aqueles que te amaldiçoarem; todas as famílias da terra serão benditas em ti.Gênesis 12:3 O dia 14 de Novembro de 2013 transcorria normal, como qualquer dia na vida dos diplomatas e demais funcionários da Organização das Nações Unidas, a poderosa ONU. Por volta das 11H20 as votações seguiam a rotina de sempre, os delegados votavam projeto de interesse dos árabes, condenações contra Israel, o mesmo blá-blá-blá antissionista de sempre, etc. etc. Mas eis que, de repente, para surpresa de todos, entre uma votação e outra – ambas contra Israel – a intérprete, que fazia a tradução simultânea, esqueceu-se de fechar o microfone e, indignada, fez alguns comentários sobre a forma como Israel é tratado. O vídeo disponibilizado no final deste post registra um momento único na história da ONU! O momento em que uma funcionária, indignada, critica a parcialidade com que as coisas acontecem naquela casa que, em tese, deveria ser neutra. Na pauta do dia estavam sendo votadas 10 resoluções envolvendo o tema Israel X Palestina. Ao final de uma das votações o painel aponta o resultado dos votos: 6 países apoiaram Israel, 5 abstiveram-se e 160 votaram contra o Estado judeu. As imagens são da TV oficial da ONU e como a secretaria da sessão falava em Inglês, não houve interferência da intérprete neste momento. Mas, eis que entra em cena o presidente da sessão, o embaixador de El Salvador, Carlos Henrique Garcia Gonzáles que, em Espanhol, lê o título da Proposta de Resolução a ser votada, um título que em si mesmo já é um veredito anti-Israel: “Os assentamentos israelenses nos territórios palestinos ocupados incluindo Jerusalém oriental e o Golan Sírio ocupado”. Depois de traduzir a fala de Garcia Gonzáles a intérprete deveria ter desligado o microfone, mas involuntariamente não o fez. Não só não o fez como, indignada, desabafou, provavelmente para uma colega ao lado: “Quer dizer, eu acho que quando você tem cinco, e não apenas cinco, mas um total de 10 resoluções sobre Israel e Palestina, tem de haver alguma coisa. É um pouco demais, não? Quer dizer, eu sei, sim, mas há outros fatos muito ruins acontecendo em todo o mundo e ninguém diz nada sobre as outras coisas”. A partir desse momento, as cenas registradas pela TV ONU são deliciosas! Em primeiro lugar, uma chinesa que aparecia ao fundo nas imagens, entediada, tomando notas, levanta a cabeça, abre a boca e arregala os olhos. Nunca se viu uma chinesa de olhos tão abertos! Imagino o que tenha passado pela cabeça dela: “Minha colega está louca!” Ao fundo pode-se ouvir os risos dos delegados presentes. Creio que o riso dos representantes dos 6 países que apoiaram Israel na votação anterior tenha sido de satisfação, por perceberem que havia pelo menos mais uma pessoa sensata no recinto, mas as gargalhadas dos 160 que votaram contra Israel só podem ter sido de deboche mesmo. O próprio presidente da sessão, embaixador Garcia Gonzáles, não consegue conter o riso. A Secretária parece não entender o que está acontecendo e a chinesinha de olhos arregalados explica a situação. A Secretária então diz: “Parece que temos um problema com a intérprete”. Os delegados voltam a gargalhar. Não, senhora Secretária, o problema não é com a intérprete, mas sim com os legisladores. Assustada com o inesperado da situação, a intérprete, em off com em todo o vídeo, pede reiteradas desculpas. O vídeo que Notícias de Sião disponibiliza para vocês foi compartilhado pelo Primeiro-ministro de Israel, Benjamin Neanyahu, na última reunião do seu gabinete. “De vez em quando, o véu da hipocrisia sobre os ataques incessantes contra nós é arrancado”, disse o premiê, “e esta tradutora fez isso”. Do ponto de vista profissional, a tradutora escorregou feio. Do ponto de vista ético e moral, ela prestou um serviço inestimável à verdade dos fatos. Do ponto de vista profissional, ela pode até perder seu emprego. Do ponto de vista ético e moral ela granjeou admiradores em todo o mundo. E, se for despedida, já tem um lugar garantido para onde ir, afinal de contas, o Primeiro-ministro de Israel assegurou: “Espero que nada de ruim aconteça com esta tradutora”, disse Netanyahu, “mas, se vier a acontecer, ela terá um emprego garantido em Israel!”
Posted on: Sun, 24 Nov 2013 00:42:57 +0000

Trending Topics




© 2015