I am soo in love with this Malayalam song. I ended up translating - TopicsExpress



          

I am soo in love with this Malayalam song. I ended up translating the lyrics to English. Dear Malayalee friends, correct me if the translation went wrong at places. In whichever dark night Will,stich a small golden streak Oh! The rays of light On these doors of the heart Please, come flowing through the tiny holes Beside me, Like a new red flower tree...you bloomed Feeling covetous to hug..on these early dawns On that day from somewhere..is you golden feather shining? Is one among them grazing my heart brim I was awakened In whichever dark night Will,stich a small golden streak Oh! The rays of light On these doors of the heart Please, come flowing through the tiny holes May be, you will be the imagination of my soul Why is this talking?, without talking When there was not thought within me...you came Like the change of curtains..the memories..my beloved You had bloomed like a flame, why is that for? Beside me, Like a new red flower tree...you bloomed Feeling covetous to hug..on these early dawns On that day from somewhere..is you golden feather shining? Is one among them grazing my heart brim I was awakened I am like a lonely music, my beloved During the time of composing the rhythm Like a song which is not sung..you are the drop of honey..you gave Like the clear blue sky...like the only one star..my beloved ..One night you have watch me from a distance
Posted on: Sat, 27 Sep 2014 19:44:58 +0000

Trending Topics



min-height:30px;">
My Series The Best of The Best Actors.. Jean Reno.. By Paul
Cest pour message anonyme : Alors je suis une adolescente et
A volta de Alta FrequĂȘncia, para a telinha. NBC Developing

Recently Viewed Topics




© 2015