Palabras del Dr. Daniel Hayyim, en el debate sobre el “Código - TopicsExpress



          

Palabras del Dr. Daniel Hayyim, en el debate sobre el “Código Real” (El Dr. Hayyim es el Traductor del Nuevo Testamento del Hebreo al español: Roma siempre vigilando que sus doctrinas no fueran desafiadas, ha venido constantemente presionando para que las traducciones que se hagan, estén en armonía con su teología más que la base textual usada. Para muestra un botón, El Dr. Joao Almeida, uno de los más importantes y respetados profesores y pastores evangélicos en Brasil, nos dice de Reina Valera 1960 lo siguiente: “Las Sociedades Bíblicas Unidas son lo peor que existe en términos de fidelidad a las Escrituras Sagradas, en 1943, “¡trece!” sociedades bíblicas apóstatas se unieron para formar las Sociedades Bíblicas Unidas que no es más que un ayuntamiento de buitres liberales y ecuménicos, que corrompieron la pura palabra de Dios en todas la lenguas posibles. En inglés ellos produjeron todo lo que no sirve a través de la American Bible Society incluyendo la diabólica Today’s English Versión, en portugués ellos son representados por la Sociedad Bíblica, en español son representados por las sociedades bíblicas de América Latina los cuales produjeron esa Reina Valera de 1960, vea el equipo de apóstatas de las Sociedades Bíblicas Unidas que tenía hasta un cardenal católico en sus filas. La mano de Roma es evidente detrás de todas las verdaderas conspiraciones bíblicas y el pueblo cristiano tiene que saber esto.” (Extraído del libro: El Debate sobre el “Código Real” del N. T.). NOTA MÏA: El Número “13” es un número cabalístico entre Masones e Illuminatis). El Dr. Hayyim, se despide de su intervención en el debate: Así pues, partiendo que el NT es un libro judío, no griego, que las traducciones cristianas por ignorar el trasfondo hebreo han cometido errores de traducción y por la evidente conspiración romana detrás de algunas agencias bíblicas, decidimos hacer esta versión textual hebraica que consideramos no perfecta, pero sí absolutamente válida. Esperamos que cada uno tenga la oportunidad de leerla por sí mismo, compararla con otras versiones y sacarle el máximo de provecho para la gloria de Dios. Esto no significa volver a escribir el NT del aire, sino colocar en su traducción la realidad judía o hebraica partiendo de los testigos hebreos y semitas con que contamos y reconstruyendo el pensamiento hebreo que subsiste en los manuscritos griegos más antiguos y más confiables, de acuerdo con las normas judías que definen la confiabilidad, no según Roma lo define necesariamente. (Gracias por permitirme hacer esta presentación).
Posted on: Tue, 13 Aug 2013 15:13:36 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015