Sono a Lampedusa e sto copiando T. S. Eliot: “Fleba il Fenicio, - TopicsExpress



          

Sono a Lampedusa e sto copiando T. S. Eliot: “Fleba il Fenicio, morto da quindici giorni. Dimenticò il grido dei gabbiani, e il flutto profondo del mare. E il guadagno e la perdita. Una corrente sottomarina gli spolpò le ossa in sussurri. Mentre affiorava e affondava. Traversò gli stadi di maturità e gioventù. Entrambi nei gorghi. Gentile o giudeo. O tu che giri la ruota e guardi nella direzione del vento. Pensa a Fleba, che è un tempo è stato bello e ben fatto al pari tuo”. Phlebas the Phoenician, a fortnight dead. Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell. And the profit and loss. A current under sea. Picked his bones in whispers. As he rose and fell. He passed the stages of his age and youth. Entering the whirlpool. Gentile or Jew. O you who turn the wheel and look to windward, Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you. © - FOGLIO QUOTIDIANO di Pietrangelo Buttafuoco
Posted on: Fri, 04 Oct 2013 09:52:17 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015