. Telegraph Road (La Route Du Télégraphe) A long time ago came - TopicsExpress



          

. Telegraph Road (La Route Du Télégraphe) A long time ago came a man on a track Il a longtemps est apparu un homme venant dun sentier Walking thirty miles with a sack on his back Ayant marché trente miles avec un sac sur le dos And he put down his load where he thought it was the best Et il mis sa charge à terre où il pensait que ça convenait le mieux He made a home in the wilderness Il bâtit une maison dans une région sauvage He built a cabin and a winter store Il construisit une cabane et une réserve dhiver And he ploughed up the ground by the cold lake shore Il a labouré le terrain prés du rivage du lac gelé And the other travellers came riding down the track Et les autres voyageurs vinrent fouler le sentier And they never went further and they never went back Et il nallèrent jamais plus loin et ne revinrent jamais Then came the churches then came the schools Puis vinrent les églises, puis vinrent les écoles Then came the lawyers and then came the rules Puis vinrent les magistrats et puis vinrent les lois Then came the trains and the trucks with their loads Puis vinrent les trains et les camions avec leurs cargaisons And the dirty old track was the telegraph road Et le vieux sentier délabré devint la route du télégraphe Then came the mines - then came the ore Puis vinrent les mines – puis vint le minerai Then there was the hard times then there was a war Puis il y eu des temps difficiles, puis il y eut une guerre Telegraph sang a song about the world outside Le télégraphe chanta une chanson à propos du monde extérieur Telegraph road got so deep and so wide La route du télégraphe devint si profonde et si large Like a rolling river... Telle une rivière houleuse And my radio says tonight its gonna freeze Et ma radio dit « ce soir il va geler People driving home from the factories Aux personnes rentrant des usines : Theres six lane of traffic Il y a six voies de circulations Three lanes moving slow... Trois voies ralenties… » I used to like to go to work but they shut it down Avant jaimais aller au travail mais ses portes se sont fermées Ive got a right to go to work but theres no work here to be found Jai le droit daller au travail mais il ny a pas de travail disponible ici Yes and they say were gonna have to pay whats owed Oui et il disent que nous allons payer ce qui est dû Were gonna have to reap from some seed thats been sowed Nous allons devoir récolter le produit de ce qui a été semé And the birds up on the wires and the telepraph poles Et les oiseaux senvolèrent des fils et des poteaux télégraphiques They can always fly away from this rain and this cold Ils parviennent toujours à voler loin de cette pluie et de ce froid You can hear them singing out their telegraph code Tu peux les entendre crier leur code télégraphique All the way down the telegraph road Sur toute la longueur de la route du télégraphe You know Id sooner forget but I remember those nights Tu sais, je devrais bientôt oublier mais je me remémore ces nuits When life was just a bet on a race between the lights Quand la vie nétait quun pari à propos dune course entre les lumières You had your head on my shoulder you had your hand in my hair Tu avais la tête sur mon épaule, tu avais ta main dans mes cheveux Now you act a little colder like you dont seem to care... A présent tu agis un peu plus froidement comme si tu ne semblais pas y prêter attention… But believe in me baby and Ill take you away Mais crois en moi, bébé et je te soustrairai From out of this darkness and into the day Hors de ces ténèbres et à la lumière du jour From these rivers of headlights these rivers of rain A ces rivières de néons, ces rivières de pluie From the anger that lives on the streets with these names A la fureur qui vit dans les rues sous ces noms Cos Ive run every red light on memory lane Car jai fui chaque lumière rouge du chemin de mon souvenir Ive seen desperation explode into flames Jai vu le désespoir explosé en flammes And I dont wanna see it again... Et je ne veux plus revoir ça… From all of these signs saying sorry but were closed A cause de ces panneaux disant « désolé, mais nous sommes fermés » All the way down the telegraph road Sur toute la longueur de la route du télégraphe
Posted on: Thu, 20 Nov 2014 06:26:06 +0000

Recently Viewed Topics




© 2015