Why do some Bible translations refer to Jesus as “God,” while - TopicsExpress



          

Why do some Bible translations refer to Jesus as “God,” while others say he was “a god”? Some translations render John 1:1 as saying: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” Literally the Greek text reads: “In beginning was the word, and the word was toward the god, and god was the word.” The translator must supply capitals as needed in the language into which he translates the text. It is clearly proper to capitalize “God” in translating the phrase “the god,” since this must identify the Almighty God with whom the Word was. But the capitalizing of the word “god” in the second case does not have the same justification. The New World Translation renders this text: “In the beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god.” True, there is no indefinite article (corresponding to “a” or “an”) in the original Greek text. But this does not mean one should not be used in translation, for Koine, or common Greek, had no indefinite article. Hence, throughout the Christian Greek Scriptures, translators are obliged to use the indefinite article or not according to their understanding of the meaning of the text. All English translations of those Scriptures do contain the indefinite article hundreds of times; yet most do not use it at John 1:1. Nevertheless, its use in the rendering of this text has sound basis. First, it should be noted that the text itself shows that the Word was “with God,” hence could not be God, that is, be the Almighty God. (Note also Joh 1 vs 2, which would be unnecessary if Joh 1 vs 1 actually showed the Word to be God.) Additionally, the word for “god” (Gr., the·os′) in its second occurrence in the verse is significantly without the definite article “the” (Gr., ho). Regarding this fact, Ernst Haenchen, in a commentary on the Gospel of John (chapters 1-6), stated: “[the·os′] and [ho the·os′] (‘god, divine’ and ‘the God’) were not the same thing in this period. . . . In fact, for the . . . Evangelist, only the Father was ‘God’ ([ho the·os′]; cf. Joh 17:3); ‘the Son’ was subordinate to him (cf. Joh 14:28). But that is only hinted at in this passage because here the emphasis is on the proximity of the one to the other . . . . It was quite possible in Jewish and Christian monotheism to speak of divine beings that existed alongside and under God but were not identical with him. Phil 2:6-10 proves that. In that passage Paul depicts just such a divine being, who later became man in Jesus Christ . . . Thus, in both Philippians and John 1:1 it is not a matter of a dialectical relationship between two-in-one, but of a personal union of two entities.”—John 1, translated by R. W. Funk, 1984, pp. 109, 110. After giving as a translation of John 1:1c “and divine (of the category divinity) was the Word,” Haenchen goes on to state: “In this instance, the verb ‘was’ ([en]) simply expresses predication. And the predicate noun must accordingly be more carefully observed: [the·os′] is not the same thing as [ho the·os′] (‘divine’ is not the same thing as ‘God’).” (pp. 110, 111) Elaborating on this point, Philip B. Harner brought out that the grammatical construction in John 1:1 involves an anarthrous predicate, that is, a predicate noun without the definite article “the,” preceding the verb, which construction is primarily qualitative in meaning and indicates that “the logos has the nature of theos.” He further stated: “In John 1:1 I think that the qualitative force of the predicate is so prominent that the noun [the·os′] cannot be regarded as definite.” (Journal of Biblical Literature, 1973, pp. 85, 87) Other translators, also recognizing that the Greek term has qualitative force and describes the nature of the Word, therefore render the phrase: “the Word was divine.”—AT; Sd; compare Mo; see NW appendix, p. 1579. The Hebrew Scriptures are consistently clear in showing that there is but one Almighty God, the Creator of all things and the Most High, whose name is Jehovah. (Ge 17:1; Isa 45:18; Ps 83:18) For that reason Moses could say to the nation of Israel: “Jehovah our God is one Jehovah. And you must love Jehovah your God with all your heart and all your soul and all your vital force.” (De 6:4, 5) The Christian Greek Scriptures do not contradict this teaching that had been accepted and believed by God’s servants for thousands of years, but instead they support it. (Mr 12:29; Ro 3:29, 30; 1Co 8:6; Eph 4:4-6; 1Ti 2:5) Jesus Christ himself said, “The Father is greater than I am” and referred to the Father as his God, “the only true God.” (Joh 14:28; 17:3; 20:17; Mr 15:34; Re 1:1; 3:12) On numerous occasions Jesus expressed his inferiority and subordination to his Father. (Mt 4:9, 10; 20:23; Lu 22:41, 42; Joh 5:19; 8:42; 13:16) Even after Jesus’ ascension into heaven his apostles continued to present the same picture.—1Co 11:3; 15:20, 24-28; 1Pe 1:3; 1Jo 2:1; 4:9, 10. These facts give solid support to a translation such as “the Word was a god” at John 1:1. The Word’s preeminent position among God’s creatures as the Firstborn, the one through whom God created all things, and as God’s Spokesman, gives real basis for his being called “a god” or mighty one. The Messianic prophecy at Isaiah 9:6 foretold that he would be called “Mighty God,” though not the Almighty God, and that he would be the “Eternal Father” of all those privileged to live as his subjects. The zeal of his own Father, “Jehovah of armies,” would accomplish this. (Isa 9:7) Certainly if God’s Adversary, Satan the Devil, is called a “god” (2Co 4:4) because of his dominance over men and demons (1Jo 5:19; Lu 11:14-18), then with far greater reason and propriety is God’s firstborn Son called “a god,” “the only-begotten god” as the most reliable manuscripts of John 1:18 call him. When charged by opposers with ‘making himself a god,’ Jesus’ reply was: “Is it not written in your Law, ‘I said: “You are gods”’? If he called ‘gods’ those against whom the word of God came, and yet the Scripture cannot be nullified, do you say to me whom the Father sanctified and dispatched into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, I am God’s Son?” (Joh 10:31-37) Jesus there quoted from Psalm 82, in which human judges, whom God condemned for not executing justice, were called “gods.” (Ps 82:1, 2, 6, 7) Thus, Jesus showed the unreasonableness of charging him with blasphemy for stating that he was, not God, but God’s Son. This charge of blasphemy arose as a result of Jesus’ having said: “I and the Father are one.” (Joh 10:30) That this did not mean that Jesus claimed to be the Father or to be God is evident from his reply, already partly considered. The oneness to which Jesus referred must be understood in harmony with the context of his statement. He was speaking of his works and his care of the “sheep” who would follow him. His works, as well as his words, demonstrated that there was unity, not disunity and disharmony, between him and his Father, a point his reply went on to emphasize. (Joh 10:25, 26, 37, 38; compare Joh 4:34; 5:30; 6:38-40; 8:16-18.) As regards his “sheep,” he and his Father were likewise at unity in their protecting such sheeplike ones and leading them to everlasting life. (Joh 10:27-29; compare Eze 34:23, 24.) Jesus’ prayer on behalf of the unity of all his disciples, including future ones, shows that the oneness, or union, between Jesus and his Father was not as to identity of person but as to purpose and action. In this way Jesus’ disciples could “all be one,” just as he and his Father are one.—Joh 17:20-23. In harmony with this, Jesus, responding to a question by Thomas, said: “If you men had known me, you would have known my Father also; from this moment on you know him and have seen him,” and, in answer to a question from Philip, Jesus added: “He that has seen me has seen the Father also.” (Joh 14:5-9) Again, Jesus’ following explanation shows that this was so because he faithfully represented his Father, spoke the Father’s words, and did the Father’s works. (Joh 14:10, 11; compare Joh 12:28, 44-49.) It was on this same occasion, the night of his death, that Jesus said to these very disciples: “The Father is greater than I am.”—Joh 14:28. The disciples ‘seeing’ the Father in Jesus can also be understood in the light of other Scriptural examples. Jacob, for instance, said to Esau: “I have seen your face as though seeing God’s face in that you received me with pleasure.” He said this because Esau’s reaction had been in harmony with Jacob’s prayer to God. (Ge 33:9-11; 32:9-12) After God’s interrogation of Job out of a windstorm had clarified that man’s understanding, Job said: “In hearsay I have heard about you, but now my own eye does see you.” (Job 38:1; 42:5; see also Jg 13:21, 22.) The ‘eyes of his heart’ had been enlightened. (Compare Eph 1:18.) That Jesus’ statement about seeing the Father was meant to be understood figuratively and not literally is evident from his own statement at John 6:45 as well as from the fact that John, long after Jesus’ death, wrote: “No man has seen God at any time; the only-begotten god who is in the bosom position with the Father is the one that has explained him.”—Joh 1:18; 1Jo 4:12.
Posted on: Tue, 30 Jul 2013 23:26:45 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015