Αλλόφυλοι ου θέλουν Δαυιδ is Greek for - TopicsExpress



          

Αλλόφυλοι ου θέλουν Δαυιδ is Greek for philistines reject David in 1 Samuel 29 in English Latin Greek Hebrew Arabic Chinese Japanese NEW Korean NEW Hindi read once daily for exposure and for even more exposure copy once or more a week with each hand. NEW audio links before Hebrew Arabic Chinese Japanese Korean Hindi to help associate with video. Αλλόφυλοι is philistines; ου θέλουν is reject in Greek. 1Sa 29:1 Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel. 1Sa 29:2 And the lords of the Philistines passed in review by hundreds and by thousands, but David and his men passed in review at the rear with Achish. 1Sa 29:3 Then the princes of the Philistines said, “What are these Hebrews doing here?” And Achish said to the princes of the Philistines, “Is this not David, the servant of Saul king of Israel, who has been with me these days, or these years? And to this day I have found no fault in him since he defected to me.” 1Sa 29:4 But the princes of the Philistines were angry with him; so the princes of the Philistines said to him, “Make this fellow return, that he may go back to the place which you have appointed for him, and do not let him go down with us to battle, lest in the battle he become our adversary. For with what could he reconcile himself to his master, if not with the heads of these men? 1Sa 29:5 “Is this not David, of whom they sang to one another in dances, saying: ‘Saul has slain his thousands, And David his ten thousands’?”fn 1Sa 29:6 Then Achish called David and said to him, “Surely, as the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight. For to this day I have not found evil in you since the day of your coming to me. Nevertheless the lords do not favor you. 1Sa 29:7 “Therefore return now, and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines.” 1Sa 29:8 So David said to Achish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” 1Sa 29:9 Then Achish answered and said to David, “I know that you are as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.’ 1Sa 29:10 “Now therefore, rise early in the morning with your master’s servants who have come with you.fn And as soon as you are up early in the morning and have light, depart.” 1Sa 29:11 So David and his men rose early to depart in the morning, to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. NKJV Footnotes (29:5) Compare 1 Samuel 18:7 (29:10) Following Masoretic Text, Targum, and Vulgate; Septuagint adds and go to the place which I have selected for you there; and set no bothersome word in your heart, for you are good before me. And rise on your way. New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission. The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to nelsonbibles. 1Sa 29:1 congregata sunt ergo Philisthim universa agmina in Afec sed et Israhel castrametatus est super fontem qui erat in Iezrahel 1Sa 29:2 et satrapae quidem Philisthim incedebant in centuriis et milibus David autem et viri eius erant in novissimo agmine cum Achis 1Sa 29:3 dixeruntque principes Philisthim quid sibi volunt Hebraei isti et ait Achis ad principes Philisthim num ignoratis David qui fuit servus Saul regis Israhel et est apud me multis diebus vel annis et non inveni in eo quicquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem hanc 1Sa 29:4 irati sunt autem adversus eum principes Philisthim et dixerunt ei revertatur vir et sedeat in loco suo in quo constituisti eum et non descendat nobiscum in proelium ne fiat nobis adversarius cum proeliari coeperimus quomodo enim aliter placare poterit dominum suum nisi in capitibus nostris 1Sa 29:5 nonne iste est David cui cantabant in choro dicentes percussit Saul in milibus suis et David in decem milibus suis 1Sa 29:6 vocavit ergo Achis David et ait ei vivit Dominus quia rectus es tu et bonus in conspectu meo et exitus tuus et introitus tuus mecum est in castris et non inveni in te quicquam mali ex die qua venisti ad me usque ad diem hanc sed satrapis non places 1Sa 29:7 revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum Philisthim 1Sa 29:8 dixitque David ad Achis quid enim feci et quid invenisti in me servo tuo a die qua fui in conspectu tuo usque in diem hanc ut non veniam et pugnem contra inimicos domini mei regis 1Sa 29:9 respondens autem Achis locutus est ad David scio quia bonus es tu in oculis meis sicut angelus Dei sed principes Philisthim dixerunt non ascendet nobiscum in proelium 1Sa 29:10 igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergite 1Sa 29:11 surrexit itaque de nocte David ipse et viri eius ut proficiscerentur mane et reverterentur ad terram Philisthim Philisthim autem ascenderunt in Iezrahel The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain. 1Sa 29:1 καὶ συναθροίζουσιν ἀλλόφυλοι πάσας τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν εἰς Αφεκ καὶ Ισραηλ παρενέβαλεν ἐν Αενδωρ τῇ ἐν Ιεζραελ 1Sa 29:2 καὶ σατράπαι ἀλλοφύλων παρεπορεύοντο εἰς ἑκατοντάδας καὶ χιλιάδας καὶ Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ παρεπορεύοντο ἐπ᾽ ἐσχάτων μετὰ Αγχους 1Sa 29:3 καὶ εἶπον οἱ σατράπαι τῶν ἀλλοφύλων τίνες οἱ διαπορευόμενοι οὗτοι καὶ εἶπεν Αγχους πρὸς τοὺς στρατηγοὺς τῶν ἀλλοφύλων οὐχ οὗτος Δαυιδ ὁ δοῦλος Σαουλ βασιλέως Ισραηλ γέγονεν μεθ᾽ ἡμῶν ἡμέρας τοῦτο δεύτερον ἔτος καὶ οὐχ εὕρηκα ἐν αὐτῷ οὐθὲν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἐνέπεσεν πρός με καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης 1Sa 29:4 καὶ ἐλυπήθησαν ἐπ᾽ αὐτῷ οἱ στρατηγοὶ τῶν ἀλλοφύλων καὶ λέγουσιν αὐτῷ ἀπόστρεψον τὸν ἄνδρα εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ οὗ κατέστησας αὐτὸν ἐκεῖ καὶ μὴ ἐρχέσθω μεθ᾽ ἡμῶν εἰς τὸν πόλεμον καὶ μὴ γινέσθω ἐπίβουλος τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐν τίνι διαλλαγήσεται οὗτος τῷ κυρίῳ αὐτοῦ οὐχὶ ἐν ταῖς κεφαλαῖς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων 1Sa 29:5 οὐχ οὗτος Δαυιδ ᾧ ἐξῆρχον ἐν χοροῖς λέγοντες ἐπάταξεν Σαουλ ἐν χιλιάσιν αὐτοῦ καὶ Δαυιδ ἐν μυριάσιν αὐτοῦ 1Sa 29:6 καὶ ἐκάλεσεν Αγχους τὸν Δαυιδ καὶ εἶπεν αὐτῷ ζῇ κύριος ὅτι εὐθὴς σὺ καὶ ἀγαθὸς ἐν ὀφθαλμοῖς μου καὶ ἡ ἔξοδός σου καὶ ἡ εἴσοδός σου μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τῇ παρεμβολῇ καὶ ὅτι οὐχ εὕρηκα κατὰ σοῦ κακίαν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἥκεις πρός με ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν οὐκ ἀγαθὸς σύ 1Sa 29:7 καὶ νῦν ἀνάστρεφε καὶ πορεύου εἰς εἰρήνην καὶ οὐ μὴ ποιήσεις κακίαν ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν τῶν ἀλλοφύλων 1Sa 29:8 καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αγχους τί πεποίηκά σοι καὶ τί εὗρες ἐν τῷ δούλῳ σου ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἤμην ἐνώπιόν σου καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ὅτι οὐ μὴ ἔλθω πολεμῆσαι τοὺς ἐχθροὺς τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως 1Sa 29:9 καὶ ἀπεκρίθη Αγχους πρὸς Δαυιδ οἶδα ὅτι ἀγαθὸς σὺ ἐν ὀφθαλμοῖς μου ἀλλ᾽ οἱ σατράπαι τῶν ἀλλοφύλων λέγουσιν οὐχ ἥξει μεθ᾽ ἡμῶν εἰς πόλεμον 1Sa 29:10 καὶ νῦν ὄρθρισον τὸ πρωί σὺ καὶ οἱ παῖδες τοῦ κυρίου σου οἱ ἥκοντες μετὰ σοῦ καὶ πορεύεσθε εἰς τὸν τόπον οὗ κατέστησα ὑμᾶς ἐκεῖ καὶ λόγον λοιμὸν μὴ θῇς ἐν καρδίᾳ σου ὅτι ἀγαθὸς σὺ ἐνώπιόν μου καὶ ὀρθρίσατε ἐν τῇ ὁδῷ καὶ φωτισάτω ὑμῖν καὶ πορεύθητε 1Sa 29:11 καὶ ὤρθρισεν Δαυιδ αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἀπελθεῖν καὶ φυλάσσειν τὴν γῆν τῶν ἀλλοφύλων καὶ οἱ ἀλλόφυλοι ἀνέβησαν πολεμεῖν ἐπὶ Ισραηλ We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. Absolutely no commercial use is permitted. The Blue Letter Bible is a non-commercial Christian Bible Study website which accepts no advertising or other sources of revenue. x RetrieveAdv. Options Lets Connect x Daily Devotionals x The Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness. BLB Daily Promises Day by Day by Grace Morning and Evening Daily Bible Reading Daily Bible Reading Plans x Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one’s mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year. One-Year Plans Canonical Chronological Historical Old Testament and New Testament Together Blended Two-Year Plan Old Testament and New Testament Together Recently Popular Pages x Bob Hoekstra :: Day By Day By Grace Charles Haddon Spurgeon :: Morning and Evening Study Resources :: Creeds, Catechisms, and Confessions Study Resources :: Cains Wife Study Resources :: Baptist Confession of 1689 Blue Letter Bible :: About the BLB Blue Letter Bible :: Frequently Asked Questions Study Resources :: Mormon at Your Door - A Quick Reference Guide Study Resources :: The Nicene Creed Study Resources :: Six Hours of Eternity Recently Popular Media x In the Beginning (Gen 1:1 ) (Ray Stedman) Chapter 1 Verse 1 [1990s] (Chuck Missler) Real Resolution (Bob Coy) Arise and Build (Cheryl Brodersen) Jeremiah 46-49 (1979-82 Audio) (Chuck Smith) Matthew 21-22:14 (Jon Courson) Question and Answer Session (Kent Hovind) The Abundant Life! (Margaret Ashmore) John 7:1-2 (Dr. J. Vernon McGee) New Covenant: a Better Hope (Chuck Missler) 1 Samuel 29 :: Westminster aoal.org/Hebrew/AudioBible/08_1Samuel/08-1Sam_29.mp3Leningrad Codex (WLC) aoal.org/Hebrew/AudioBible/08_1Samuel/08-1Sam_29.mp3 1Sa 29:1 וַיִּקְבְּצוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶם אֲפֵקָה וְיִשְׂרָאֵל חֹנִים בַּעַיִן אֲשֶׁר בְּיִזְרְעֶֽאל׃ 1Sa 29:2 וְסַרְנֵי פְלִשְׁתִּים עֹֽבְרִים לְמֵאֹות וְלַאֲלָפִים וְדָוִד וַאֲנָשָׁיו עֹֽבְרִים בָּאַחֲרֹנָה עִם־אָכִֽישׁ׃ 1Sa 29:3 וַיֹּֽאמְרוּ שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים מָה הָעִבְרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אֶל־שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים הֲלֹֽוא־זֶה דָוִד עֶבֶד שָׁאוּל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיָה אִתִּי זֶה יָמִים אֹו־זֶה שָׁנִים וְלֹֽא־מָצָאתִי בֹו מְאוּמָה מִיֹּום נָפְלֹו עַד־הַיֹּום הַזֶּֽה׃ פ 1Sa 29:4 וַיִּקְצְפוּ עָלָיו שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים וַיֹּאמְרוּ לֹו שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים הָשֵׁב אֶת־הָאִישׁ וְיָשֹׁב אֶל־מְקֹומֹו אֲשֶׁר הִפְקַדְתֹּו שָׁם וְלֹֽא־יֵרֵד עִמָּנוּ בַּמִּלְחָמָה וְלֹא־יִֽהְיֶה־לָּנוּ לְשָׂטָן בַּמִּלְחָמָה וּבַמֶּה יִתְרַצֶּה זֶה אֶל־אֲדֹנָיו הֲלֹוא בְּרָאשֵׁי הָאֲנָשִׁים הָהֵֽם׃ 1Sa 29:5 הֲלֹוא־זֶה דָוִד אֲשֶׁר יַעֲנוּ־לֹו בַּמְּחֹלֹות לֵאמֹר הִכָּה שָׁאוּל בַּֽאֲלָפָיו וְדָוִד ברבבתו ס 1Sa 29:6 וַיִּקְרָא אָכִישׁ אֶל־דָּוִד וַיֹּאמֶר אֵלָיו חַי־יְהוָה כִּי־יָשָׁר אַתָּה וְטֹוב בְּעֵינַי צֵאתְךָ וּבֹאֲךָ אִתִּי בַּֽמַּחֲנֶה כִּי לֹֽא־מָצָאתִֽי בְךָ רָעָה מִיֹּום בֹּאֲךָ אֵלַי עַד־הַיֹּום הַזֶּה וּבְעֵינֵי הַסְּרָנִים לֹֽא־טֹוב אָֽתָּה׃ 1Sa 29:7 וְעַתָּה שׁוּב וְלֵךְ בְּשָׁלֹום וְלֹֽא־תַעֲשֶׂה רָע בְּעֵינֵי סַרְנֵי פְלִשְׁתִּֽים׃ ס 1Sa 29:8 וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אָכִישׁ כִּי מֶה עָשִׂיתִי וּמַה־מָּצָאתָ בְעַבְדְּךָ מִיֹּום אֲשֶׁר הָיִיתִי לְפָנֶיךָ עַד הַיֹּום הַזֶּה כִּי לֹא אָבֹוא וְנִלְחַמְתִּי בְּאֹיְבֵי אֲדֹנִי הַמֶּֽלֶךְ׃ 1Sa 29:9 וַיַּעַן אָכִישׁ וַיֹּאמֶר אֶל־דָּוִד יָדַעְתִּי כִּי טֹוב אַתָּה בְּעֵינַי כְּמַלְאַךְ אֱלֹהִים אַךְ שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים אָֽמְרוּ לֹֽא־יַעֲלֶה עִמָּנוּ בַּמִּלְחָמָֽה׃ 1Sa 29:10 וְעַתָּה הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְעַבְדֵי אֲדֹנֶיךָ אֲשֶׁר־בָּאוּ אִתָּךְ וְהִשְׁכַּמְתֶּם בַּבֹּקֶר וְאֹור לָכֶם וָלֵֽכוּ׃ 1Sa 29:11 וַיַּשְׁכֵּם דָּוִד הוּא וַֽאֲנָשָׁיו לָלֶכֶת בַּבֹּקֶר לָשׁוּב אֶל־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וּפְלִשְׁתִּים עָלוּ יִזְרְעֶֽאל׃ ס audio.arabicbible/archive/audio/bible/ot/1samuel/1samuel29.mp3 1 صموئيل 29 1 وجمع الفلسطينيون جميع جيوشهم الى افيق. وكان الاسرائيليون نازلين على العين التي في يزرعيل. 2 وعبر اقطاب الفلسطينيين مئات والوفا وعبر داود ورجاله في الساقة مع اخيش. 3 فقال رؤساء الفلسطينيين ما هؤلاء العبرانيون. فقال اخيش لرؤساء الفلسطينيين أليس هذا داود عبد شاول ملك اسرائيل الذي كان معي هذه الايام او هذه السنين ولم اجد فيه شيئا من يوم نزوله الى هذا اليوم. 4 وسخط عليه رؤساء الفلسطينيين وقال له رؤساء الفلسطينيين ارجع الرجل فيرجع الى موضعه الذي عيّنت له ولا ينزل معنا الى الحرب ولا يكون لنا عدوا في الحرب. فبماذا يرضي هذا سيده. أليس برؤوس اولئك الرجال. 5 أليس هذا هو داود الذي غنّين له بالرقص قائلات ضرب شاول الوفه وداود ربواته 6 فدعا اخيش داود وقال له حيّ هو الرب انك انت مستقيم وخروجك ودخولك معي في الجيش صالح في عينيّ لاني لم اجد فيك شرا من يوم جئت اليّ الى اليوم واما في اعين الاقطاب فلست بصالح. 7 فالآن ارجع واذهب بسلام ولا تفعل سوءا في اعين اقطاب الفلسطينيين 8 فقال داود لاخيش فماذا عملت وماذا وجدت في عبدك من يوم صرت امامك الى اليوم حتى لا آتي واحارب اعداء سيدي الملك. 9 فاجاب اخيش وقال لداودعلمت انك صالح في عينيّ كملاك الله. الا ان رؤساء الفلسطينيين قالوا لا يصعد معنا الى الحرب. 10 والآن فبكر صباحا مع عبيد سيدك الذين جاءوا معك واذا بكرتم صباحا واضاء لكم فاذهبوا. 11 فبكر داود هو ورجاله لكي يذهبوا صباحا ويرجعوا الى ارض الفلسطينيين. واما الفلسطينيون فصعدوا الى يزرعيل wordproaudio/audio_lists/cn_new/Bible_cn_09_1Samuel_29.mp3 1 非利士人將他們的軍旅聚到亞弗.以色列 人在耶斯列的泉旁安營。 2 非利士人的首領、各率軍隊、或百、或千、挨次前進.大衛 和跟隨他的人、同著亞吉、跟在後邊。 3 非利士人的首領說、這些希伯來人在這裡作甚麼呢。亞吉對他們說、這不是以色列 王掃羅的臣子大衛 麼.他在我這裡有些年日了.自從他投降我、直到今日、我未曾見他有過錯。 4 非利士人的首領、向亞吉發怒、對他說、你要叫這人回你所安置他的地方、不可叫他同我們出戰、恐怕他在陣上反為我們的敵人.他用甚麼與他主人復和呢.豈不是用我們這些人的首級麼。 5 從前以色列 的婦女跳舞唱和、說、掃羅殺死千千、大衛 殺死萬萬.所說的不是這個大衛 麼。 6 亞吉叫大衛 來、對他說、我指著永生的耶和華起誓、你是正直人.你隨我在軍中出入、我看你甚好.自從你投奔我到如今、我未曾見你有甚麼過失.只是眾首領不喜悅你。 7 現在你可以平平安安的回去、免得非利士人的首領不歡喜你。 8 大衛 對亞吉說、我作了甚麼呢.自從僕人到你面前、直到今日、你查出我有甚麼過錯、使我不去攻擊主我王的仇敵呢。 9 亞吉說、我知道你在我眼前是好人、如同 神的使者一般.只是非利士人的首領說、這人不可同我們出戰。 10 故此你和跟隨你的人、就是你本主的僕人、要明日早晨起來、等到天亮回去罷。 11 於是大衛 和跟隨他的人早晨起來、回往非利士地去。非利士人也上耶斯列去了。 wordpocket/audio_files/jp/09_1samuel/Bible_jp_09_1samuel_09.mp3 第 29 章 1 さてペリシテびとは、その軍勢をことごとくアペクに集めた。イスラエルびとはエズレルにある泉のかたわらに陣を取った。 2 ペリシテびとの君たちは、あるいは百人、あるいは千人を率いて進み、ダビデとその従者たちはアキシと共に、しんがりになって進んだ。 3 その時、ペリシテびとの君たちは言った、「これらのヘブルびとはここで何をしているのか」。アキシはペリシテびとたちに言った、「これはイスラエルの王サウルのしもべダビデではないか。彼はこの日ごろ、この年ごろ、わたしと共にいたが、逃げ落ちてきた日からきょうまで、わたしは彼にあやまちがあったのを見たことがない」。 4 しかしペリシテびとの君たちは彼に向かって怒った。そしてペリシテびとの君たちは彼に言った、「この人を帰らせて、あなたが彼を置いたもとの所へ行かせなさい。われわれと一緒に彼を戦いに下らせてはならない。戦いの時、彼がわれわれの敵となるかも知れないからである。この者は何をもってその主君とやわらぐことができようか。ここにいる人々の首をもってするほかはあるまい。 5 これは、かつて人々が踊りのうちに歌いかわして、/『サウルは千を撃ち殺し、/ダビデは万を撃ち殺した』/と言った、あのダビデではないか」。 6 そこでアキシはダビデを呼んで言った、「主は生きておられる。あなたは正しい人である。あなたがわたしと一緒に戦いに出入りすることをわたしは良いと思っている。それはあなたがわたしの所にきた日からこの日まで、わたしは、あなたに悪い事があったのを見たことがないからである。しかしペリシテびとの君たちはあなたを良く言わない。 7 それゆえ今安らかに帰って行きなさい。彼らが悪いと思うことはしないがよかろう」。 8 ダビデはアキシに言った、「しかしわたしが何をしたというのですか。わたしがあなたに仕えはじめた日からこの日までに、あなたはしもべの身に何を見られたので、わたしは行って、わたしの主君である王の敵と戦うことができないのですか」。 9 アキシはダビデに答えた、「わたしは見て、あなたが神の使のようにりっぱな人であることを知っている。しかし、ペリシテびとの君たちは、『われわれと一緒に彼を戦いに上らせてはならない』と言っている。 10 それで、あなたは、一緒にきたあなたの主君のしもべたちと共に朝早く起きなさい。そして朝早く起き、夜が明けてから去りなさい」。 11 こうしてダビデとその従者たちとは共にペリシテびとの地へ帰ろうと、朝早く起きて出立したが、ペリシテびとはエズレルへ上って行った。 印 wordpocket/audio_files/kr/09_1samuel/Bible_kr_09_1samuel_29.mp3 1 블 레 셋 사 람 들 은 그 모 든 군 대 를 아 벡 에 모 았 고 이 스 라 엘 사 람 들 은 이 스 르 엘 에 있 는 샘 곁 에 진 쳤 더 라 2 블 레 셋 사 람 의 장 관 들 은 수 백 씩 수 천 씩 영 솔 하 여 나 아 가 고 다 윗 과 그 의 사 람 들 은 아 기 스 와 함 께 그 뒤 에 서 나 아 가 더 니 3 블 레 셋 사 람 의 방 백 들 이 가 로 되 이 히 브 리 사 람 들 이 무 엇 을 하 려 느 냐 아 기 스 가 블 레 셋 사 람 의 방 백 들 에 게 이 르 되 ` 이 는 이 스 라 엘 왕 사 울 의 신 하 다 윗 이 아 니 냐 ? 그 가 나 와 함 께 있 은 지 여 러 날 여 러 해 로 되 그 가 망 명 하 여 온 날 부 터 오 늘 까 지 내 가 그 의 허 물 을 보 지 못 하 였 노 라 4 블 레 셋 사 람 의 방 백 들 이 그 에 게 노 한 지 라 블 레 셋 방 백 들 이 그 에 게 이 르 되 ` 이 사 람 을 돌 려 보 내 어 왕 이 그 에 게 정 하 신 그 처 소 로 가 게 하 소 서 그 는 우 리 와 함 께 싸 움 에 내 려 가 지 못 하 리 니 그 가 전 장 에 서 우 리 의 대 적 이 될 까 하 나 이 다 그 가 무 엇 으 로 그 주 와 다 시 화 합 하 리 이 까 이 사 람 들 의 머 리 로 하 지 아 니 하 겠 나 이 까 ? 5 그 들 이 춤 추 며 창 화 하 여 가 로 되 사 울 의 죽 인 자 는 천 천 이 요 다 윗 은 만 만 이 로 다 하 던 이 다 윗 이 아 니 니 이 까 6 아 기 스 가 다 윗 을 불 러 그 에 게 이 르 되 ` 여 호 와 께 서 사 시 거 니 와 네 가 정 직 하 여 내 게 온 날 부 터 오 늘 까 지 네 게 악 이 있 음 을 보 지 못 하 였 으 니 나 와 함 께 군 중 에 출 입 하 는 것 이 나 의 소 견 에 는 좋 으 나 장 관 들 이 너 를 좋 아 하 지 아 니 하 니 7 너 는 돌 이 켜 평 안 히 가 서 블 레 셋 사 람 의 장 관 들 에 게 거 슬 려 보 이 게 말 라 8 다 윗 이 아 기 스 에 게 이 르 되 ` 내 가 무 엇 을 하 였 나 이 까 ? 내 가 당 신 의 앞 에 오 늘 까 지 있 는 동 안 에 당 신 이 종 에 게 서 무 엇 을 보 셨 기 에 나 로 가 서 내 주 왕 의 원 수 와 싸 우 지 못 하 게 하 시 나 이 까 ? 9 아 기 스 가 다 윗 에 게 대 답 하 여 가 로 되 ` 네 가 내 목 전 에 하 나 님 의 사 자 같 이 선 한 것 을 내 가 아 나 블 레 셋 사 람 의 방 백 들 은 말 하 기 를 그 가 우 리 와 함 께 전 장 에 올 라 가 지 못 하 리 라 하 니 10 그 런 즉 너 는 너 와 함 께 온 네 주 의 신 하 들 로 더 불 어 새 벽 에 일 어 나 라 너 희 는 새 벽 에 일 어 나 서 밝 거 든 곧 떠 나 라 11 이 에 다 윗 이 자 기 사 람 들 로 더 불 어 일 찌 기 아 침 에 일 어 나 서 떠 나 블 레 셋 사 람 의 땅 으 로 돌 아 가 고 블 레 셋 사 람 은 이 스 르 엘 로 올 라 가 니 라 wordpocket/audio_files/in/09_1samuel/Bible_in_09_1samuel_29.mp3 01. पलिश्तियों ने अपनी समस्त सेना को अपेक में इकट्ठा किया; और इस्राएली यिज्रेल के निकट के सोते के पास डेरे डाले हुए थे। 02. तब पलिश्तियों के सरदार अपने अपने सैकड़ोंऔर हजारों समेत आगे बढ़ गए, और सेना के पीछे पीछे आकीश के साथ दाऊद भी अपने जनों समेत बढ़ गया। 03. तब पलिश्ती हाकिमों ने पूछा, इन इब्रियों का यहां क्या काम है? आकीश ने पलिश्ती सरदारों से कहा, क्या वह इस्राएल के राजा शाऊल का कर्मचारी दाऊद नहीं है, जो क्या जाने कितने दिनों से वरन वर्षो से मेरे साथ रहता है, और जब से वह भाग आया, तब से आज तक मैने उस में कोई दोष नहीं पाया। 04. तब पलिश्ती हाकिम उस से क्रोधित हुए; और उस से कहा, उस पुरूष को लौटा दे, कि वह उस स्थान पर जाए जो तू ने उसके लिये ठहराया है; वह हमारे संग लड़ाई में न आने पाएगा, कहीं ऐसा न हो कि वह लड़ाई में हमारा विराधी बन जाए। फिर वह अपने स्वामी से किस रीति से मेल करे? क्या लोगों के सिर कटवाकर न करेगा? 05. क्या यह वही दाऊद नहीं है, जिसके विषय में लोग नाचते और गाते हुए एक दूसरे से कहते थे, कि शाऊल ने हजारों को, पर दाऊद ने लाखों को मारा है? 06. तब आकीश ने दाऊद को बुलाकर उस से कहा, यहोवा के जीवन की शपथ तू तो सीधा है, और सेना में तेरा मेरे संग आना जाना भी मुझे भावता है; क्योंकि जब से तू मेरे पास आया तब से ले कर आज तक मैं ने तो तुझ में कोई बुराई नहीं पाई। तौभी सरदार लोग तुझे नहीं चाहते। 07. इसलिये अब तू कुशल से लौट जा; ऐसा न हो कि पलिश्ती सरदार तुझ से अप्रसन्न हों। 08. दाऊद ने आकीश से कहा, मैं ने क्या किया है? और जब से मैं तेरे साम्हने आया तब से आज तक तू ने अपने दास में क्या पाया है कि अपने प्रभु राजा के शत्रुओं से लड़ने न पाऊं? 09. आकीश ने दाऊद को उत्तर देकर कहा, हां, यह मुझे मालूम है, तू मेरी दृष्टि में तो परमेश्वर के दूत के समान अच्छा लगता है; तौभी पलिश्ती हाकिमों ने कहा है, कि वह हमारे संग लड़ाई में न जाने पाएगा। 10. इसलिये अब तू अपने प्रभु के सेवकों को ले कर जो तेरे साथ आए हैं बिहान को तड़के उठना; और तुम बिहान को तड़के उठ कर उजियाला होते ही चले जाना। 11. इसलिये बिहान को दाऊद अपने जनों समेत तड़के उठ कर पलिश्तियों के देश को लौट गया। और पलिश्ती यिज्रेल को चढ़ गए॥
Posted on: Sat, 26 Oct 2013 22:59:20 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015