مما قرأت: ((( تفاعل - TopicsExpress



          

مما قرأت: ((( تفاعل أصوات الكلمة بعضها مع بعض))) يحدث بين الأصوات المتجاورة والمتقاربة في الكلمة من ظواهر التفاعل أنواع كثيرة, يؤدي كل نوع منها إلى نتائج ذات بالٍ في التطور الصوتي, ومن أهم ما سجله الباحثون بهذا الصدد الأمور الآتية: 1- التفاعل بين الأصوات الساكنة "ونعني بها ما يقابل أصوات اللين". يحدث أحيانًا بين الصوتين المتجاورين في الكلمة مثل ما يحدث بين المواد المحملة بالكهرباء, فتجاور مادتين من هذه المواد يحدث بينهما تجاذبًا إذا كانتا مختلفتين في نوع كهربائهما، بأن كانت إحداهما موجبة والأخرى سالبة, وتنافرًا إذا كانتا متحدتين فيه, بأن كانت كلتاهما موجبة أو سالبة, وكذلك يفعل أحيانًا التجاور أو التقارب بين الصوتين: أ- فإذا تجاور صوتان مختلفان في مخارجهما أو تقاربا, انجذب أحيانًا كل منهما نحو الآخر، فينتهي بهما الأمر إلى واحدة من النتائج الأربع الآتية: فتارةً يلتصق أحدهما بالآخر، فتنتقل الأصوات التي كانت تفصل بينهما إلى ما بعدهما "ظاهرة النقل المكاني Metethese 1K, كما حدث لحرفي b-r في كلمة berbes إذ تحولت إلى brebis, وفي كلمة abeuvrer, إذ تحولت إلى abreuver. وتارةً يتحول أحدهما إلى صوت من نوع الصوت الآخر "ظاهرة التشاكل assimilation2", فأحيانًا يتحول الأول إلى نوع الصوت الثاني، كما حدث في cercher, إذ تحولت إلى cherher، وكما حدث في اللام الشمسية1 في اللغة العربية؛ إذ تحولت إلى صوت الحرف الذي يليها "التقوى، الثوب، الذنب، الرحمة، الزهر، السماء، الشمس، الصواب، الضر، الطول، الظلم، الناب"، وكما حدث في الكلمة العربية "شمس" إذ تحولت في بعض اللهجات العامية إلى "سمس", وأحيانًا يتحول الثاني إلى نوع الصوت الأول كما حدث في gamba. render, إذ تحولت إلى2 gamma renner، وكما حدث الكلمة العربية "شمس"؛ إذ تحولت في بعض لهجات الصعيد إلى "شمش". وأحيانًا يمتزجان معًا، فيتكون من امتزاجهما صوت ثالث به صفات من كليهما، كما حدث في جميع الكلمات التي تجاور فيها صوتا Y L؛ إذ تحول هذان الصوتان في الفرنسية إلى صوت واحد يجمع بين صفتيهما وهو صوت L mouile وأحيانًا يتلاشى أحدهما في الآخر: فيبقى الثاني وحده، كما حدث في الكلمة اللاتينية accapter؛ إذ تحولت في الفرنسية إلى acheter، أو يبقى الأول وحده، كما حدث في الكلمة اللاتينية cliave؛ إذ تحولت في الإيطالية إلى Chiave "ينطق بها3 Kyave". ب- وإذا تجاور صوتان متحدان أو تقاربا, فإنهما يتنافران أحيانًا، فينتهي بهما الأمر إلى واحدة من النتائج الثلاث الآتية: فتارة يتحول صوت أحدهما إلى صوت مغاير للآخر "ظاهرة التباين1 dissimilation, ويقع هذا على ضربين؛ فأحيانًا يتحول أولهما كما حدث في orphani nus pereg r inum؛ إذ تحولا في الفرنسية إلى orphe in pe l e rin, وأحيانًا يتحول ثانيهما، كما حدث في الكلمة اللاتينية c r ib rum؛ إذ تحولت في الفرنسية إلى crib l e, وكما حدث لصوتي اللام المشددة في اللاتينية؛ إذ تحول صوتها الثاني إلى ياء في معظم الكلمات الأسبانية castella تحولت إلى castilla "وينطق بها2 castilya". وتارةً يسقط أحدهما في النطق، كما حدث في معظم الأصوات المشددة في اللاتينية؛ إذ تحولت في النطق الفرنسي والبرفنسي provencal والأسباني إلى أصوات مخففة3، وكما حدث في معظم الأصوات المشددة في العربية؛ إذ تحولت في لهجات كثير من بلاد محافظة الشرقية إلى أصوات مخففة "فيقال مثلا كلمى، أمْها، عمْها، من كلْ بدْ" بدلًا من: كلمِّى، أمُّها, من كلِّ بدٍّ". وتارةً يتساقطان معًا ويحل محلهما صوت واحد غريب عنهما، كما حدث في صوتي اللام المشددة اللاتينية؛ إذ تحولا في الجسكونية Gascon إلى تاء t في حالة وقوعهما في آخر الكلمة, وإلى راء r في حالة وقوعهما بين حرفي لين, "فالكلمتان اللاتينيتان bellum bella" محولا في الجسكونية إلى4 bet bera".
Posted on: Sat, 21 Sep 2013 00:11:03 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015