چند ضرب المثل و معادل های آن ها در - TopicsExpress



          

چند ضرب المثل و معادل های آن ها در زبان انگلیسی: 1. گلیم خود را از آب کشیدن = Fend for oneself، Keep the wolf from the door؛ یعنی، از پس کارهای خود خوب برآمدن، محتاج دیگران نبودن. 2. آب از آسیاب افتادن = To become free of danger؛ یعنی، موضوع خیلی حادی به فراموشی رفتن و محو زمان شدن. 3. آب به آسیاب کسی ریختن = Bring grist to somebody’s mill؛ یعنی، کمک به اجنبی کردن. 4. آب در کوزه و ما تشنه لبان می گردیم = We seek water in the sed؛ یعنی، یار در خانه و ما گرد جهان می گردیم. از امکانات موجود استفاده نمی کنیم، ولی همواره نق نداری را می زنیم. 5. آب در هاون كوبيدن = To beat the air ، To flog a dead horse؛ یعنی، کار بیهوده کردن. 6. آب از جوي رفته دگر باز نگردد = What is done cannot be undone؛ یعنی، کاری انجام شده، حرفی زده و ... دیگر برگشت ندارد. 7. آب از سرچشمه گل آلود است = It’s rotten to the core؛ یعنی، چیزی از اساس مشکل دارد، کار از بالا خراب است. 8. از آب گل آلود ماهي گرفتن = To fish in troubled water؛ یعنی، از شرایط بد اجتماعی بهره برداری شخصی کردن. 9. آب از آب تکان نخوردن = Put the bold face on it؛ یعنی همه چیز به حال خود بودن. شما چند مورد ضرب المثل را می شناسید که با کلمۀ آب باشد؟ معادل آن در انگلیسی به نظر شما چه می باشد؟
Posted on: Sat, 06 Jul 2013 08:45:28 +0000

Trending Topics



nown for his gangster roles in The
THIS IS A KEEPER: 1. Your shoes are the first thing people
oiiee‼.... Cuenta Conmiigo
✖ 80-93 Ford F150 2WD - Front Slotted Brake Rotors

Recently Viewed Topics




© 2015