আমি আমার প্রিয় মুসলিম - TopicsExpress



          

আমি আমার প্রিয় মুসলিম ভাইদের আমার কনফিউশন দুর করার জন্য জানতে চাচ্ছি -প্লিজ বিষয়টিকে অন্যভাবে না নিয়ে আপনাদের এই নির্বোধ ভাইকে সন্দেহের সাগর থেকে উদ্ধার করুন -Sahih InternationalAre you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it. 79:28 to top Sahih InternationalHe raised its ceiling and proportioned it. 79:29 to top Sahih InternationalAnd He darkened its night and extracted its brightness. 79:30 to top Sahih InternationalAnd after that He spread the earth.অর্থাৎ আল্লাহ আকাশ নির্ন্মান করলেন এর ছাদকে উচু করলেন (after that)তারপর তিনি পৃথিবীকে বিছিয়ে দিলেন ।অন্যত্র বলা হয়েছে-Sahih InternationalSay, Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds. 41:10 to top Sahih InternationalAnd He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its ]creatures[ sustenance in four days without distinction - for ]the information[ of those who ask. 41:11 to top Sahih InternationalThen He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, Come ]into being[, willingly or by compulsion. They said, We have come willingly. 41:12 to top Sahih InternationalAnd He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.অর্থাৎ সৃষ্টি প্রক্রিয়ায় আল্লাহ প্রথম ২ দিনে পৃথিবী সৃষ্টি করলেন এবং শেষ ২দিনে আসমানের ফর্মেইশন শেষ করলেন ও নিকটের আসমানকে বাতি দ্বারা শুশোভিত করলেন ।এখানে খূব পরিস্কার ৭৯নং সুরা অনুসারে আসমানের ফর্মেইশন পুর্বে হয়েছে আর ৪১নং সুরা অনুসারে পৃথিবীর ফর্মেইশন পূর্বে হয়েছে ।সুরা দুটির আকাশ ও পৃথিবী সংক্রান্ত বক্তব্য সাংঘর্ষিক ।আবার আকাশের ছাদের কল্পনা আরেক সমস্যার জন্ম দেয় ।আমার এক ভাই বাবু সাহেব এর একটি ব্যাখ্যা দাঁড় করানোর চেষ্টা করছেন ।তারমতে অনুবাদে কিছু ভুল রয়েছে ।অনুবাদে তারপরএর স্থানে তার সাথে হবে ।বাবু সাহেব দেখাতে চেয়েছেন ইংরেজি Then শব্দটি যেমন তারপর অর্থে বসে আবার তার সাথে অর্থেও বসে ।আমি যতটুকু জানি তাহল Then দিয়ে দুটি ঘটনা একসাথে ঘটতে বোঝায়না ।এটি দ্বারা ঘটনার পর্যায় বোঝায় ।তাছাড়া বিখ্যাত অনুবাদকদের অনুবাদে আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টির পর্যায় রয়েই গেছে ।৭৯নং সুরা অনুসারে যদি ধরেও নেই আকাশ ও পৃথিবী একসাথে সৃষ্টি সে ক্ষেত্রেও ৪১নং সুরার সাথে সাংঘর্ষিক থেকেই যায় কেননা ৪১নং সুরায় বলা হয়েছে আকাশ ও পৃথিবীর ফর্মেইশনের মাঝে ব্যবধান ২ দিন ।আবার আরেক সমস্যা হল আকাশের ছাদ ।আমার অনেক ভাইরা বলেন এটি হল বায়ুমন্ডল ।তাদের বক্তব্যে মনে হয় এটি আকাশের ছাদ নয় পৃথিবীর ছাদ ।যা হোক মুল সমস্যা হল ৪১নং সুরায় বলা হয়েছে আল্লাহ নিম্নতম আকাশকে প্রদ্বীপমালা দ্বারা শুশোভিত করেছেন কিন্তু পৃথিবীর উচ্চতম বায়ুমন্ডলটিও প্রদ্বীপমালা দ্বারা শুশোভিত নয় ।বিষয়টিকে স্ববিশদ ব্যাখ্যা দিয়ে আমার মুসলিম ভাইরা আমার মনের ভ্রান্তি দুরে করে অশেষ সওয়াব হাসিল করবেন ।
Posted on: Mon, 21 Jul 2014 05:36:44 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015