여태 그냥 비 어브 굿 취어be of good cheer를 기운을 - TopicsExpress



          

여태 그냥 비 어브 굿 취어be of good cheer를 기운을 내라 혹은 힘내라라고 번역된대로 그냥 그러려니하고 따라했는데.....사전 찾으니 cheer에 성찬이란 뜻을 뜻밖에 발견한게 오늘의 왕건이인 듯.... 으음....변기 덮개 앉을개가 빠져 거덜났는데....쥔장께선 내가 고쳐써야하는 거라네...복덕방에서도 몇푼안되니 내가 고쳐야 하는 거라하고 철물점에선 내일 다시 전화하라네....공사다니느라 가게는 잠겨있고서리;;;이거 몇푼 안될텐데 굳이 찾아와서 과연 고쳐줄랑가 모르것넹... 요한 복음(福音) 16:28 나는 아버지로부터 출판(出版)되어 세상 세계(世系)로 들어오며 다시, 나는 세상을 세계(世系)를 떠나 아버지께 간다. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. 29 그의 제자들이 그에게 말했다, 오호라, 영원한 그리스도 임재의 인식 레벨에서 당신은 노골적으로 어떤 비유도 말하지 않는군여;;; His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. 30 영원한 그리스도 현존의 영역에서 우리는 당신이 모든 것들을 알며, 어떤 사람이라도 당신에게 묻거나 요구할 필요가 없음을 확신합니다. 이것으로써 우리는 당신이 하나님으로부터 출판됐음을 깨달아 믿습니다. Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. 31 예수가 그들에게 대답했다. 여러분은 영원한 그리스도 임재의 영역을 깨닫는가? Jesus answered them, Do ye now believe? 32 숙고하라, 여러분이 창세기 11장 바벨탑 비유와 사도 행전 2장에서의 오순절의 비유처럼 각각의 모든 혹자가 그의 자신의 것으로 갈라진 혀들로 별개의 로고스 자아인식들로 흩어져 분여(分與)되어 나만 홀로 남겨둘 세밀한 인식 대역이 도래하노니, 영원한 그리스도 현존의 영역이니라. 그럼에도 나 로고스 자아인식은 아버지가 나를 수반하므로 혼자가 아니다. Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. 33 이런 것들을 나는 나에게서 여러분이 평화 평형을 가지도록 여러분에게 얘기해 왔다. 세상 세계(世系) 세대(世代) 세대(世帶)에서 여러분은 고난(苦難) 시련(試鍊)을 가진다. 그러나 선(善)한 음식(飮食) 성찬(盛饌)good cheer에 속하라. 나는 세상 세계 세대를 극복(克服)해 왔다. These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. 요한 복음(福音) 17:1-2 이런 말들을 예수가 하고 눈을 하늘로 천계로 고양 앙양 시키고 말했다, 아버지, 때가 도래합니다 그가 영원한 삶을 그대가 그에게 준 적이 있는 만큼의 많은 이들에게 줄 수 있게, 모든 정욕에 대한 권능 권한 관할권을 갖는 익조우시아이 능품천사를 준 적이 있는 것처럼 : 당신의 아들도 역시 당신을 미화할 수 있도록, 당신의 아들을 미화(美化)하소서 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: 2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. 가을날 - 릴케 - 주여, 때가 되었습니다. 여름은 참으로 위대했습니다. 당신의 그림자를 해시계 위에 던져 주시고, 들판에 바람을 풀어놓아 주소서. 마지막 열매들이 살이 찌도록 마련해 주시고, 그들에게 이틀만 더 따뜻한 날을 베풀어주소서, 열매들이 무르익도록 해 주시고, 무거운 포도송이에 마지막 단맛을 돋구어 주소서. 지금 집이 없는 사람은 앞으로도 집을 짓지 못할 것입니다. 지금 홀로 있는 사람은 오랫동안 외롭게 그러합니다. 잠이 깨어, 책을 읽고, 길고 긴 편지를 쓸 것입니다. 나뭇잎이 떨어질 때면, 불안스레 가로수 사이를 이리 저리 헤맬 것입니다. youtube/watch?v=ViLJj44gAn0 3 그리고 바로 이것이 영원한 삶이니 그들이 홀로 진정한 하나님 당신과 당신이 투사한 적이 있는 예수 그리스도를 알 수 있는...알기 위한 것이 바로 영원한 삶 영생이옵니다. And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. 4 나는 지상에서 그대를 미화해 왔습니다. 나는 그대가 하라고 나를 투영시킨 그 일을 완료해 왔습니다. I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. 5 그리고 오 아버지, 영원한 그리스도의 임재 영역에서 내가 창세(創世) 세계(世系) 세대(世代) 세계(世界) 이전(以前)에, 그대와 더불어 가졌던 그 영광(榮光) 설(說) 의견 견해 독사 δοξα로써 그대의 자신의 자아를 수반하는 나를 미화(美化) 아름답게 꾸미소서. 치장(治裝)하옵소서.. And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 6 나는 그대가 내게 세계(世系) 세상으로부터 뽑아내어 출(出) 애굽시켜 준 사람들에게 그대의 이름을 발현시켜 왔습니다. 그들은 그대의 것이고, 그대가 그들을 내게 주었으며 그들은 그대의 말을 간직해 지켜왔습니다.I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. 7 영원한 그리스도 임재의 영역에서 그들은 그대가 내게 준 적이 있는 무엇이든지 만유는 그대에게 속함을 알아왔습니다. Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. 8 왜냐하면 내가 그들에게 그대가 내게 준 말들을 주어왔으며 그들은 그것들을 수용한 적이 있으며, 또 그들은 그대가 나를 투사했다는 것과 나는 그대로부터 나왔다는 것을 확실히 알아왔기 때문입니다. For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. 9 나는 그들을 위해 빕니다 무지몽매(無知蒙昧)한 잠재적 인식에 함몰된 세계(世系)를 위해서가 아니라 그대가 내게 준...즉 부활(復活) 각성(覺醒)되어 스스로의 참 정체를 깨달아 믿은 적이 있는 그들은 그대의 것이기 때문에 그들을 위해 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. 10 그리고 나의 것은 그대의 것이고, 그대의 것은 나의 것이며 나 로고스 자아인식은 그것들 그들에게서 미화(美化)되나이다. And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. 11 그리고 영원한 그리스도 현존의 영역에서 내 자아인식은 이젠 더 이상 세상(世上) 세계(世系)에 있지 않지만, 이것들 이들은 세상 세계 세대에 있으며, 나는 그대에게로 도래합니다. 성부(聖父) 전일 전체적인 아버지여, 그대의 자신의 이름을 통해 그대가 내게 준 적이 잇는 그들을 간직하셔서 그들도 마치 우리가 그런 것처럼, 우리가 있는 우리들인 대로, 하나 모나드 단자(單子)이게 하옵소서. And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. 12 내가 세상에 세계 세대에 있는 동안, 나는 그들을 그대의 이름으로 간직했으며 그대가 내게 준 적이 잇는 그들을 내가 간직하여 성서 생명택 두루마리가 생애의 이력서가 충족 실현되도록 오직 멸망의 아들만 제외하고, 그들 가운데 아무도 잃지 않았답니다. While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. 13 그리고 나는 영원한 그리스도의 성령의 임재 영역 당신께 도래하오며 이런 것들을 나는 그들이 그들 자신들 그들의 자아들에게서 내 기쁨이 충족 실현된 적이 할 수 있도록, 세상 세계에서 발언해 로고스 파동을 발출해 왔답니다. 으로 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
Posted on: Tue, 09 Jul 2013 10:40:47 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015