A look into the Hawaiian perspective of the world through our - TopicsExpress



          

A look into the Hawaiian perspective of the world through our traditional forms of indigenous poetry, in particular our dirges or laments- poetry for the dead... Not every one can or should translate a kanikau unless one is familiar with the Hawaiian concept of place based emotional and historical contextual reference, because without this knowledge one does a great disservice to our people in literal translation. The best way is to learn as you shadow someone who is an expert at such things, because our Hawaiian dictionary, although a monumental piece of work, fails to encompass the entirety of our language by a huge margin. There are many words that are not in there and these words are not meant to be translated piece by compartmentalized piece. Place names- both of places real and imaginative, names of natural phenomenon and references to past commonalities MUST be studied in order to truly understand what especially a kanikau- and most any poetic piece is really saying. https://dropbox/s/o6pdoq3d06wk1nl/%22Hawaiian%20chants%20of%20life%20and%20death-%20kanikau%3B%22%20The%20Honolulu%20Advertiser%3B%205%3A9%3A1.pdf
Posted on: Sat, 14 Sep 2013 20:33:04 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015