Born Free not into Slavery: Wir sind zur Freiheit geboren und - TopicsExpress



          

Born Free not into Slavery: Wir sind zur Freiheit geboren und nicht fuer die Sklaverei A Declaration of Independence Unabhaengigkeitserklaerung My father used to take much pleasure in telling me he was born free. A child could thrive between the jungle and sea on the bountiful food provided from our land –the land of our ancestors - Samoa. Pure water - abundant and unmeasured as mother’s milk, refreshing; a gift from God. No permission needed to drink deeply or to eat bananas and coconuts grown wild. Honey too, if we’re lucky. He taught me that a Samoan was a free child from God and no further value need be sought. Mein Vater hatte immer Freude mir zu erzaehlen, dass ich in die Freiheit geboren bin. Jedes Kind in Samoa konnte sich erfreuen inmitten der Elemente von See und Urwald sich von den natuerlichen Nahrungsmitteln zu ernaehren, die alle im Ueberfluss vorhanden sind. So war das Land unserer Vorvaeter – Samoa. Reines Wasser, unerschoepflich viel, erfrischend, ein Geschaenk Gottes. Fuer das trinken oder das essen von wildwachsenden Bananen und Kokosnuessen war keine Erlaubniss noetig. Selbst Honig war frei, wenn wir das Glueck hatten etwas zu finden. Mein Vater lehrte mich das Samoa frei war, genau so wie jedes Kind Gottes. Es was so einfach mit all diesen Dingen. The Human Rights Protection Party want to own the water of life and sell it back to us -Samoans, who own it already under the Constitution. The Human Rights Protection Party wants to steal the land of Aiga and sell it on an open market without consulting the owners or paying them a sene in compensation. They want us and our children and the unborn to enter slavery for eternity in our own land. No free water or food from the land. No place of peace for a poor child to lay their head without having to enter slavery by paying rent or tax. Taxed lands are taken by Governments if you run out of money. Die Menschenrechtspartei in Samoa will nun auf einmal das natuerliche Wasser besitzen, dann an us Samoaner zurueckverkaufen, was klar im Wiederspruch zu der Konstitution unseres Landes steht. Die Menschenrechtspartei mochte das Land von den Familien und Kommunen stehlen um es dann auf dem Freien Kapitalmarkt wiederzuverkaufen – ohne die eigentlichen Besitzer zu informieren oder ihnen einen Anteil zurueckzugeben. Diese Menschenrechtspartei will uns und unser ungeborenen Kinder in die unentliche Sklaverei verkaufen. Und das auf unserem eignen Land das uns gehoert, so dass es kein freies Wasser oder freie Lebensmittel mehr gibt. Der Ausgang davon ist keinen Frieden mehr in Samoa zu haben, in Sklaverei zu lebe und dann Steuern und Miete zu bezahlen die zuvor nicht existiert haben. Steuerbezogener Grundbesitz kontrolliert by dem Staat mit der Absicht, dass unsere Menschen ihr Geld and ihre Kaufkraft verlieren. Enough is enough. The time has come Aiga of Samoa to divide ourselves from this thieving government and for each family to declare its independence under the Fa’aSamoa and separate from the State of Samoa. Without us, without our will, they are nothing. They do not respect our rights or the Constitution. Genug ist Genug! Der Moment ist nun gekommen for alle Kommunen und Familien in Samoa sich von diesen neueingefuehrten Regeln und Gesetzen vom Staat rigeros zu trennen. Jede Familie muss sich vom Staat losloesen und ihre Unabhaengigkeit erklaeren. Ohne die Unterstuetzung und die Trennung von der Familie als Einzelzelle des Staates, die Regierung muss kapitulieren. Loest Euch los! Ohne die Familie und Kommunen, die Regierung ist gar nichts! Der Staat respectiert nicht unsere Rechte. They hold up the Land Titles Registration Act 2008, which takes the Sovereignty of our land from all Aiga members of Samoa and gives it to the State as the Absolute Owner, so they can charge rent or taxes to all landholders in Samoa. Die Staatpropaganda ist fuer den Landtitel Registrierungs Act 2008. Dieses Gesetz stiehlt unsere Unabhaengigkeit, nimmt falsche Kontrolle von unserem Land, unseren Familien und unseren Kommunen und schreibt alle Rechte ueber zum Staat als der absolute Besitzer, so dass im Gegenzug neue Steuern und Landesmieten von allen Samoanern gefoerdert werden koennen. I call this the ultimate act of Treason because the Constitution forbids the taking of Aiga ancestral land rights without the permission of at least 2/3 of all Samoan voters. Ich bezeichne das als den groessten Verrat unseres Landes in Samoa, weil unsere Konstitution dem Staat strengstens verbieted das Familien eigene und das Kommunale Land anzueignen,und ohne das Wahlrecht zu respectieren dass eine zwei drittel Mehrheit dafuer benoetigt um rechtlich zu wirken. Yet in a further breach of the law the Head of State signed the Bill even though it was void for non- compliance with the Constitution. Samoa’s President unterbreitete das Gesetz und machte es rechtsvollstreckend, obwohl solche eine Aktion klar die Konstitution untermauert und im Wiederspricht steht. The Water Resources Management Act 2008 allows the State of Samoa- the HRPP to sell the ancestral water of Samoa to foreign companies. Nun ist die Regierung in der Lage durch das Wasser & Resources Management Gesetz von 2008, alles Wasser von Samoa aufzukaufen das den Kommunen von Urzeit gehoert um es dann an auslandische Firmen auf dem Freimarkt weiterzuverkaufen. How can we as a race avoid the pillaging of our traditional lands and resources if a criminal gang has taken control of our political process? Es stellt sich nun die Frag wie wir uns, das sind all Samoaner, als die eigentlichen Urbesitzer aller natuerlichen Rohstoffe dagegen beschuetzen koennen, den Raubbau and Ausverkauf unserer Gueter zu stoppen, das nun in den Haenden von einigen Kriminellen und den politischen Prozessen in der Regierung liegt. This is how independence from criminal government is won. Es scheint klar zu sein, das dieser Prozess von Samoa’s krimineller Regierung nun gewonnen ist. Let all village fono consult immediately. Lass uns alle in den Kommunen und Doerfern zusammen kommen und uns bewusst machen wie diese Dinge sich entwickelt haben! Let the matai walk the borders of each District preventing free access accompanied by the strongest men of each District. Declare a State holiday- close the roads for a day – let the young warriors proclaim the District’s independence. Lasst jeden Matai und jeden Oberhaupt von den Kommunen ihren Bezierk abgrenzen, um so den freien Zugang zu blockieren! Lasst unsere staerksten Maenner jeden Matai begleiten. Lasst uns einen Staatsfeiertag erklaere! Sperrt die Strassen und den Zugang fuer einen Tag, und lasst die jungen Freiheitskaempfer die Unabhaengigkeitsserklaerung fuer jeden Bezierk ausrufen! Formally in writing advise the Attorney General that you have separated and that entry into the District will only be permitted upon application to the Matai Council of each District. Lasst dem Attorney General auf einer formalen Ebene wissen, dass Ihr eure Kommunen vom Staat und der Regierung losgeloest habt, und das Zugang zu eurem Bezierk nur durch eine schriftliche Genehmigung von Matai oder den Oberhaeupten in der Kommune erziehlt werden kann. All land and traditional rights, including water, in each District are owned by the citizens and aiga of each District. Lasst uns nicht vergessen, das alle land und traditionellen Rechte, einschliessich das Wasser in jedem Bezierk der Kommune und den Besitzern darin gehoeren. Samoa separate into independent sovereign States – based on our districts and reform after much consultation into a new political structure which we might call the Independent States of Samoa. Samoa sollte sich in unabhaengige und soveraene Kleinstaaten aufteilen, basierend auf neuen politischen Struckturen und Reformen, die die Befoelkerung ein Zustimmungrecht zugesteht. Let us declare our loyalty to God, to our Aiga and to the Independent States of Samoa. Let us flex our will and remove those who would steal away all of our freedoms. We will not respect leaders who do not respect us! Districts remove their titles that they may no longer damage the rights of those they pretend to love. Dissolve their parliament of shame! So lasst uns unsere Loyalitaet zu Gott verkuenden, zu unseren Kommunen und zu unseren Familien and zu den unabhaengigen Kleinstaaten. Lasst uns auf unseres Ziel konzentrieren und all die den Weg der Freiheit blockieren aus dem Wege raeumen. Wir werden keine Fuehrer unterstuetzen, die unsere Ziele nicht akzeptieren! Bezierke die im Scheinheiligtum operieren und ultimativ nicht unsere Rechte akzeptieren mussen ihre Rechte aufgeben. Lasst uns solche Regierungen aufloesen die uns nur Scham bringen! Long have we pleaded with the thieves of the HRPP and cried out to God. They have turned their backs on God and our people. We must divide and declare the sovereignty of our Districts and their traditional sovereign rights in order to reunite under God and in accordance with the Fa’aSamoa. Unsere Geduld und Hoffnung mit der Menschenrechtspartei ist nun am Ende, alleweil wir zu Gott gerufen haben. Wir mussen nun unseren eignen Weg gehen und unsere Unabhaengigkeit ueber alle Distrikte deklarieren, um die traditionellen Rechte der Kommunen zu erhalten. Nur so koennen wir von hier vorwaerts gehen mit Gottes Segen und bei seinen Regeln leben, waehrend wir uns entsprechend der Fa’aSamoa vereinigen. For those who are not Samoan; please understand our wish for peace and the protection of our individual rights. Bezueglich aller Nicht Samoaner, bitte versteht unsere ernste Lage und alle unsere ehrlichen Bemuehunen den Frieden in Samoa und die Beschuetzung unserer Rechte zu gewaehren. Understand we seek worthy governance, accountability and a corruption free society. Bitte versteht, unser Bestreben ist fuer Samoa eine verantwortungsvolle und gute politische Fuehrung in Wahrheit und Offenheit zu ermoeglichen; komplett frei von Korruption. Understand how patient we have been with a political party which has constantly let us down. Bitte versteht wie unendlich geduldig wir mit der politischen Partei Samoa’s nun gewesen sind, obwohl wir regelmaessig entaeuscht wurden. Understand our need for foreigners to leave us to sort our own house out. Do not bring your foreign military to prevent us ousting dictators! Und letztlich: Bitte versteht unsere Lage. Diese Situation erlaubt nicht fuer andere Regierungen von Uebersee sich miteinzuschalten. Dieses ist ein Samoa spezifisches Problem und wir warden die Loesung selber finden. Maua Faleauto BA LLB
Posted on: Thu, 24 Oct 2013 19:32:49 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015