COMPAIXÃO E CO-SENTIMENTO, de Milan Kundera Nas línguas - TopicsExpress



          

COMPAIXÃO E CO-SENTIMENTO, de Milan Kundera Nas línguas derivadas do latim, a palavra compaixão significa que não se pode olhar o sofrimento do próximo com o coração frio; em outras palavras: sentimos simpatia por quem sofre. Uma outra palavra que tem mais ou menos o mesmo significado é piedade (em inglês pity, em italiano pietà, etc.), que sugere mesmo uma espécie de indulgência em relação ao ser que sofre. Ter piedade de uma mulher significa sentir-se mais favorecido do que ela, é inclinar-se, abaixar-se até ela. É por isso que a palavra compaixão inspira, em geral, desconfiança; designa um sentimento considerado de segunda ordem que não tem muito haver com amor. Amar alguém por compaixão não é amar de verdade. Nas línguas que formam a palavra compaixão não com o radical passio, sofrimento, mas com o substantivo sentimento, a palavra é empregada mais ou menos no mesmo sentido, mas dificilmente se pode dizer que ela designa um sentimento mau ou medíocre. A força secreta de sua etimologia banha a palavra com uma outra luz e lhe dá um sentido mais amplo: ter compaixão (co-sentimento) é poder viver com alguém qualquer outra emoção: alegria, angústia, felicidade, dor. Essa compaixão (no sentido de soucit, wspolczucie, Mitgefänsla) designa, portanto, a mais alta capacidade de imaginação afetiva - a arte da telepatia das emoções. Na hierarquia dos sentimentos, é o sentimento supremo. Do livro A insustentável Leveza do Ser
Posted on: Sat, 02 Nov 2013 14:39:07 +0000

Trending Topics



topicsexpress.com/Picked-up-a-German-push-biker-yesterday-Bike-and-tent-in-the-topic-10151839480422032">Picked up a German push biker yesterday.Bike and tent in the
Apparently this is the most complicated thing to understand. Stop
All our products are brand new , original and authentic, comes

Recently Viewed Topics




© 2015