Isa 1:18 18Come now, let us reason together, says the LORD. - TopicsExpress



          

Isa 1:18 18Come now, let us reason together, says the LORD. Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. Isaías 1:18 18 »Vengan ahora. Vamos a resolver este asunto —dice el Señor—. Aunque sus pecados sean como la escarlata, yo los haré tan blancos como la nieve. Aunque sean rojos como el carmesí, yo los haré tan blancos como la lana. Isa 53:5 5But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed. Isaías 53:5 5 Pero él fue traspasado por nuestras rebeliones y aplastado por nuestros pecados. Fue golpeado para que nosotros estuvieramos en paz, fue azotado para que pudiéramos ser sanados. Isa 53:6 6We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all. Isaías 53:6 6 Todos nosotros nos hemos extraviado como ovejas; hemos dejado los caminos de Dios para seguir los nuestros. Sin embargo, el Señor puso sobre él los pecados de todos nosotros. John 3:16 16For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. Juan 3:16 16 »Pues Dios amó tanto al mundo que dio a su único Hijo, para que todo el que crea en él no se pierda, sino que tenga vida eterna. Rom 3:23 23for all have sinned and fall short of the glory of God, Romanos 3:23 23 Pues todos hemos pecado; nadie puede alcanzar la meta gloriosa establecida por Dios. Rom 6:23 23For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. Romanos 6:23 23 Pues la paga que deja el pecado es la muerte, pero el regalo que Dios da es la vida eterna por medio de Cristo Jesús nuestro Señor. Eph 2:8-9 8For it is by grace you have been saved, through faith-- and this not from yourselves, it is the gift of God- 9not by works, so that no one can boast. Efesios 2:8-9 8 Dios los salvó por su gracia cuando creyeron. Ustedes no tienen ningún mérito en eso; es un regalo de Dios. 9 La salvación no es un premio por las cosas buenas que hayamos hecho, así que ninguno de nosotros puede jactarse de ser salvo. John 1:12-13 12 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God- 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husbands will, but born of God. Juan 1:12-13 2 pero a todos los que creyeron en él y lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios. 13 Ellos nacen de nuevo, no mediante un nacimiento físico como resultado de la pasión o de la iniciativa humana, sino por medio de un nacimiento que proviene de Dios. I Jn 5:13 13I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. 1 Juan 5:13 13 Les he escrito estas cosas a ustedes, que creen en el nombre del Hijo de Dios, para que sepan que tienen vida eterna. Rom 8:1-2 1Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, 2because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. Romanos 8:1-2 Por lo tanto, ya no hay condenación para los que pertenecen a Cristo Jesús; 2 y porque ustedes pertenecen a él, el poder[a] del Espíritu que da vida los[b] ha libertado del poder del pecado, que lleva a la muerte. Phil 3:9 9and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ-- the righteousness that comes from God and is by faith. Filipenses 3:9 9 y llegar a ser uno con él. Ya no me apoyo en mi propia justicia, por medio de obedecer la ley; más bien, llego a ser justo por medio de la fe en Cristo.[a] Pues la forma en que Dios nos hace justos delante de él se basa en la fe. Titus 3:4-8 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior, 7 so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. Tito 3:4-8 4 Pero: «Cuando Dios nuestro Salvador dio a conocer su bondad y amor, 5 él nos salvó, no por las acciones justas que nosotros habíamos hecho, sino por su misericordia. Nos lavó, quitando nuestros pecados, y nos dio un nuevo nacimiento y vida nueva por medio del Espíritu Santo.[a] 6 Él derramó su Espíritu sobre nosotros en abundancia por medio de Jesucristo nuestro Salvador. 7 Por su gracia él nos declaró justos y nos dio la seguridad de que vamos a heredar la vida eterna». 8 Esta declaración es digna de confianza, y quiero que insistas en estas enseñanzas, para que todos los que confían en Dios se dediquen a hacer el bien. Estas enseñanzas son buenas y de beneficio para todos
Posted on: Sat, 23 Nov 2013 13:43:25 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015