Out of the night that covers me, ---------- Do meio da noite que - TopicsExpress



          

Out of the night that covers me, ---------- Do meio da noite que me encobre Black as the Pit from pole to pole, ------- Negra como o poço de ponta a ponta, I thank whatever gods may be -------------- Agradeço aos deuses que possam existir For my unconquerable soul. ---------------- A natureza indomável da minha alma. In the fell clutch of circumstance -------- Sob o domínio da circunstância I have not winced nor cried aloud. -------- Não me crispei, nem gritei alto. Under the bludgeonings of chance ---------- Sob os golpes duros da sorte My head is bloody, but unbowed. ----------- Minha cabeça sangra, mas não se rebaixa. Beyond this place of wrath and tears ------ Para além deste sitio de raiva e lágrimas Looms but the Horror of the shade, -------- vislumbra-se apenas terror das sombras. And yet the menace of the years ----------- E no entanto a ameaça dos anos Finds, and shall find, me unafraid. ------- Encontra-me, e achar-me-á, sem medo. It matters not how strait the gate, ------- Interessa-me pouco que a passagem seja estreita How charged with punishments the scroll, -- Ou alta a carga punitiva I am the master of my fate; --------------- Eu sou o senhor de meu destino; I am the captain of my soul. -------------- Eu sou o comandante de minha alma.
Posted on: Tue, 30 Jul 2013 16:29:50 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015