Parents’ old age tells truth 부모의 노년이 전하는 - TopicsExpress



          

Parents’ old age tells truth 부모의 노년이 전하는 진실 SEPTEMBER 30, 2013 07:06 Choi In-ho, a writer who passed away on Wednesday, said his mother began to do her make up when she got old (Cho In-ho’s “Inyeon” published by RH Korea). After visiting the U.S. where his sister lived, Choi`s mother began to wear lipstick everyday, saying, “All American women wear lipsticks.” She even did nail polish. When his mother came to his school wearing a gray durumagi (a Korean traditional coat), his friends took her as his grandmother. His mother gave birth to him at 37. Choi confessed that he was embarrassed about his mother without any makeup when young but he was embarrassed about her mother with makeup when he got older. “With father, I and Hongmae,” a play starring actor Shin Gu and actress Sohn Sook, describes a period where a family spends together before the father dies of liver cancer. When the first son got into the prestigious Seoul National University, the father moves from Seoul to Gangwon Province and sends his second child (“I”) to an agriculture high school. “I” always felt bad about his father, who is now delirious. His mother tells “me”, “He did so to keep you beside him.” “I” piggyback my father who is tired of 40 years of labor, and go down memory lane with him watching the Hongmae tree and the moon. Buddhist monk Seongcheol drove away his 13-year-old daughter (later Buddhist monk Bulpil), the only family member he had before he became a monk, as soon as he saw her. (“From Eternity to Eternity” published by Gimmyoung Publishers) Several years later, he met his daughter again and asked her why she lives. She says “For the sake of happiness.” He asks again, “There are eternal happiness and temporary happiness. Which one do you prefer?” His daughter said as soon as she heard this, she decided to become a monk. Although he cut a worldly tie, he led his daughter to the path to happiness. Parents and children might know least about each other. Choi In-ho said he learned that his mother lived as a woman only before she devoted her youth for the sake of her children and passed away. Choi now must have met his mother in heaven again. Would he now be making up her mother’s face as he wished? Economics Reporter Son Hyo-lim (aryssong@donga) 부모의 노년이 전하는 진실 SEPTEMBER 30, 2013 07:06 동아일보 25일 세상을 떠난 소설가 최인호 씨는 어머니가 노년에 이르러 화장을 하기 시작했다고 밝혔다(최인호의 인연알에이치코리아). 누이가 사는 미국에 다녀온 후 어머니는 그곳 여자들은 하나같이 이러고 다닌다며 매일 립스틱을 발랐다. 매니큐어까지 칠했다. 서른일곱에 최 씨를 낳은 어머니가 잿빛 두루마기를 입고 학교에 오자 친구들은 할머니로 오해했다. 최 씨는 어린 시절에는 화장하지 않는 어머니가 부끄러웠지만 나이 들어서는 늙은 어머니가 매일 화장하는 것이 부끄러웠다고 고백했다. 신구, 손숙 주연의 연극 아버지와 나와 홍매와는 간암 말기인 아버지가 돌아가시기 전 가족과 보낸 시간을 담담하게 그리고 있다. 형이 서울대에 입학하자 아버지는 곧장 서울에서 강원도로 이사해 차남인 나를 농업고에 진학시켰다. 그런 아버지가 나는 늘 서운했다. 이제 아버지는 정신마저 혼미하다. 어머니는 너를 곁에 두고 싶어 그랬던 것이라고 나지막이 말해준다. 40년의 노동으로 고단했던 아버지를 업고 나는 시골집 홍매나무와 달을 보며 추억 한 자락을 마당에 새긴다. 성철 스님은 출가 전 낳은 유일한 혈육인 딸(훗날 불필 스님)을 열세 살 때 처음 보자마자 가라, 가!라며 매몰차게 쫓아 보냈다(영원에서 영원으로김영사). 수년 후 다시 만난 딸에게 사는 이유를 묻자 행복을 위해서라는 답이 돌아온다. 성철 스님은 행복에는 영원한 행복과 일시적 행복이 있는 기라. 그라믄 니는 어떤 행복을 위해 살려고 하노?라고 되묻는다. 불필 스님은 이를 듣는 순간 출가를 결심했다고 한다. 속세와의 인연을 끊은 성철 스님이지만 딸을 자신이 생각하는 행복의 길로 이끈 것이다. 부모와 자식은 어쩌면 서로를 가장 모르는 사이인지도 모르겠다. 최인호 씨는 어머니가 자식들을 위해 젊음을 헌납하고 돌아가시기 전에야 비로소 여성으로 살다 가셨음을 깨달았다고 한다. 최 씨는 어머니를 다시 만났을 것이다. 그는 소망했던 대로 어머니의 얼굴에 곱게 분을 발라드리고 있을까. 손 효 림 경제부 기자 aryssong@donga
Posted on: Sun, 29 Sep 2013 23:11:22 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015