Poetry By Pablo Neruda Keeping Quiet Now we - TopicsExpress



          

Poetry By Pablo Neruda Keeping Quiet Now we will count to twelve and we will all keep still. This one time upon the earth, lets not speak any language, lets stop for one second, and not move our arms so much. It would be a delicious moment, without hurry, without locomotives, all of us would be together in a sudden uneasiness. The fishermen in the cold sea would do no harm to the whales and the peasant gathering salt would look at his torn hands. Those who prepare green wars, wars of gas, wars of fire, victories without survivors, would put on clean clothing and would walk alongside their brothers in the shade, without doing a thing. What I want shouldnt be confused with final inactivity: life alone is what matters, I want nothing to do with death. If we werent unanimous about keeping our lives so much in motion, if we could do nothing for once, perhaps a great silence would interrupt this sadness, this never understanding ourselves and threatening ourselves with death, perhaps the earth is teaching us when everything seems to be dead and then everything is alive. Now I will count to twelve and you keep quiet and Ill go. -from Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon Translated by Stephen Mitchell Read this poem in Spanish POETRY And it was at that age...Poetry arrived in search of me. I dont know, I dont know where it came from, from winter or a river. I dont know how or when, no, they were not voices, they were not words, nor silence, but from a street I was summoned, from the branches of night, abruptly from the others, among violent fires or returning alone, there I was without a face and it touched me. I did not know what to say, my mouth had no way with names my eyes were blind, and something started in my soul, fever or forgotten wings, and I made my own way, deciphering that fire and I wrote the first faint line, faint, without substance, pure nonsense, pure wisdom of someone who knows nothing, and suddenly I saw the heavens unfastened and open, planets, palpitating planations, shadow perforated, riddled with arrows, fire and flowers, the winding night, the universe. And I, infinitesimal being, drunk with the great starry void, likeness, image of mystery, I felt myself a pure part of the abyss, I wheeled with the stars, my heart broke free on the open sky. Read this poem in Spanish In the center of the earth I will push aside the emeralds so that I can see you--- you like an amanuensis, with a pen of water, copying the green sprigs of plants. What a world! What deep parsley! What a ship sailing through the sweetness! And you, maybe---and me, maybe---a topaz. Therell be no more dissensions in the bells. There wont be anything but all the fresh air, apples carried on the wind, the succulent book in the woods: and there where the carnations breathe, we will begin to make ourselves a clothing, something to last through the eternity of a victorious kiss. You sing, and your voice peels the husk of the days grain, your song with the sun and sky, the pine trees speak with their green tongue: all the birds of the winter whistle. The sea fills its cellar with footfalls, with bells, chains, whimpers, the tools and the metals jangle, wheels of the caravan creak. But I hear only your voice, your voice soars with the zing and precision of an arrow, it drops with the gravity of rain, your voice scatters the highest swords and returns with its cargo of violets: it accompanies me through the sky. Chilean poet Pablo Nerudas unique style was recognized in 1971 when he won the Nobel prize for Literature. His poems are often passionate odes to love and nature, and he was once noted by the New York Times as the most influential, and inventive poet of the Spanish language. Back to Poetry Index Photo from: 123rf I Like For You to be Still I like for you to be still: it is as though you were absent, and you hear me from far away and my voice does not touch you. It seems as though your eyes had flown away and it seems that a kiss had sealed your mouth. As all things are filled with my soul you emerge from the things, filled with my soul. You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy. I like for you to be still, and you seem far away. It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove. And you hear me from far away, and my voice does not reach you: Let me come to be still in your silence. And let me talk to you with your silence that is bright as a lamp, simple as a ring. You are like the night, with its stillness and constellations. Your silence is that of a star, as remote and candid. I like for you to be still: it is as though you were absent, distant and full of sorrow as though you had died. One word then, one smile, is enough. And I am happy, happy that its not true. Clenched Soul We have lost even this twilight. No one saw us this evening hand in hand while the blue night dropped on the world. I have seen from my window the fiesta of sunset in the distant mountain tops. Sometimes a piece of sun burned like a coin in my hand. I remembered you with my soul clenched in that sadness of mine that you know. Where were you then? Who else was there? Saying what? Why will the whole of love come on me suddenly when I am sad and feel you are far away? The book fell that always closed at twilight and my blue sweater rolled like a hurt dog at my feet. Always, always you recede through the evenings toward the twilight erasing statues. Read this poem in Spanish List of Poems Too Many Names Ode To Enchanted Light * You Will Remember... Poetry * I Like for You To Be Still Poets Obligation Past Clenched Soul * Your Voice Peels In the Center of the Earth Keeping Quiet * Lost In the Forest The Word * *Also In Spanish You will remember that leaping stream where sweet aromas rose and trembled, and sometimes a bird, wearing water and slowness, its winter feathers. You will remember those gifts from the earth: indelible scents, gold clay, weeds in the thicket and crazy roots, magical thorns like swords. Youll remember the bouquet you picked, shadows and silent water, bouquet like a foam-covered stone. That time was like never, and like always. So we go there, where nothing is waiting; we find everything waiting there. Too Many Names Mondays are meshed with Tuesdays and the week with the whole year. Time cannot be cut with your weary scissors, and all the names of the day are washed out by the waters of night. No one can claim the name of Pedro, nobody is Rosa or Maria, all of us are dust or sand, all of us are rain under rain. They have spoken to me of Venezuelas, of Chiles and of Paraguays; I have no idea what they are saying. I know only the skin of the earth and I know it is without a name. When I lived amongst the roots they pleased me more than flowers did, and when I spoke to a stone it rang like a bell. It is so long, the spring which goes on all winter. Time lost its shoes. A year is four centuries. When I sleep every night, what am I called or not called? And when I wake, who am I if I was not while I slept? This means to say that scarcely have we landed into life than we come as if new-born; let us not fill our mouths with so many faltering names, with so many sad formallities, with so many pompous letters, with so much of yours and mine, with so much of signing of papers. I have a mind to confuse things, unite them, bring them to birth, mix them up, undress them, until the light of the world has the oneness of the ocean, a generous, vast wholeness, a crepitant fragrance.
Posted on: Fri, 21 Mar 2014 17:11:15 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015