Sri Caitanya-Caritamrta...Adi-lila 2: SRI CAITANYA MAHAPRABHU IS - TopicsExpress



          

Sri Caitanya-Caritamrta...Adi-lila 2: SRI CAITANYA MAHAPRABHU IS THE SUPREME PERSONALITY OF GODHEAD. Text 66-75 TEXT 66 ei ślokera arthe tumi hailā nirvacana āra eka śuna bhāgavatera vacana SYNONYMS ei—this; ślokera—of the verse; arthe—by the meaning; tumi—you; hailā—have become; nirvacana—speechless; āra—other; eka—one; śuna—please hear; bhāgavatera—of Śrīmad-Bhāgavatam; vacana—speech. TRANSLATION The import of this verse has stopped you from arguing. Now listen to another verse of Śrīmad-Bhāgavatam. TEXT 67 ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ kṛṣṇas tu bhagavān svayam indrāri-vyākulaṁ lokaṁ mṛḍayanti yuge yuge SYNONYMS ete—these; ca—and; aṁśa—plenary portions; kalāḥ—parts of plenary portions; puṁsaḥ—of the puruṣa-avatāras; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; tu—but; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; svayam—Himself; indra-ari—the enemies of Lord Indra; vyākulam—full of; lokam—the world; mṛḍayanti—make happy; yuge yuge—at the right time in each age. TRANSLATION All these incarnations of Godhead are either plenary portions or parts of the plenary portions of the puruṣa-avatāras. But Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead Himself. In every age He protects the world through His different features when the world is disturbed by the enemies of Indra. PURPORT This statement of Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28) definitely negates the concept that Śrī Kṛṣṇa is an avatāra of Viṣṇu or Nārāyaṇa. Lord Śrī Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, the supreme cause of all causes. This verse clearly indicates that incarnations of the Personality of Godhead such as Śrī Rāma, Nṛsiṁha and Varāha all undoubtedly belong to the Viṣṇu group, but all of Them are either plenary portions or portions of plenary portions of the original Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa. TEXT 68 saba avatārera kari sāmānya-lakṣaṇa tāra madhye kṛṣṇa-candrera karila gaṇana SYNONYMS saba—all; avatārera—of the incarnations; kari—making; sāmānya—general; lakṣaṇa—symptoms; tāra—of them; madhye—in the middle; kṛṣṇa-candrera—of Lord Śrī Kṛṣṇa; karila—did; gaṇana—counting. TRANSLATION The Bhāgavatam describes the symptoms and deeds of the incarnations in general and counts Śrī Kṛṣṇa among them. TEXT 69 tabe sūta gosāñi mane pāñā baḍa bhaya yāra ye lakṣaṇa tāhā karila niścaya SYNONYMS tabe—then; sūta gosāñi—Sūta Gosvāmī; mane—in the mind; pāñā—obtaining; baḍa—great; bhaya—fear; yāra—of whom; ye—which; lakṣaṇa—symptoms; tāhā—that; karila—he made; niścaya—certainly. TRANSLATION This made Sūta Gosvāmī greatly apprehensive. Therefore he distinguished each incarnation by its specific symptoms. TEXT 70 avatāra saba--puruṣera kalā, aṁśa svayaṁ-bhagavān kṛṣṇa sarva-avataṁsa SYNONYMS avatāra—the incarnations; saba—all; puruṣera—of the puruṣa-avatāras; kalā—parts of plenary portions; aṁśa—plenary portions; svayam—Himself; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; sarva—of all; avataṁsa—crest. TRANSLATION All the incarnations of Godhead are plenary portions or parts of the plenary portions of the puruṣa-avatāras, but the primeval Lord is Śrī Kṛṣṇa. He is the Supreme Personality of Godhead, the fountainhead of all incarnations. TEXT 71 pūrva-pakṣa kahe--tomāra bhāla ta vyākhyāna paravyoma-nārāyaṇa svayaṁ-bhagavān SYNONYMS pūrva-pakṣa—opposing side; kahe—says; tomāra—your; bhāla—nice; ta-certainly; vyākhyāna—exposition; para-vyoma—situated in the spiritual sky; nārāyaṇa—Lord Nārāyaṇa; svayam—Himself; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead. TRANSLATION An opponent may say, This is your interpretation, but actually the Supreme Lord is Nārāyaṇa, who is in the transcendental realm. TEXT 72 teṅha āsi kṛṣṇa-rūpe karena avatāra ei artha śloke dekhi ki āra vicāra SYNONYMS teṅha—He (Nārāyaṇa); āsi-coming; kṛṣṇa-rūpe—in the form of Lord Kṛṣṇa; karena—makes; avatāra—incarnation; ei—this; artha—meaning; śloke—in the verse; dekhi—I see; ki—what; āra—other; vicāra—consideration. TRANSLATION He [Nārāyaṇa] incarnates as Lord Kṛṣṇa. This is the meaning of the verse as I see it. There is no need for further consideration. TEXT 73 tāre kahe--kene kara kutarkānumāna śāstra-viruddhārtha kabhu nā haya pramāṇa SYNONYMS tāre-to him; kahe-one says; kene-why; kara-you make; ku-tarka-of a fallacious argument; anumāna-conjecture; śāstra-viruddha-contrary to scripture; artha-a meaning; kabhu-at any time; nā-not; haya-is; pramāṇa-evidence. TRANSLATION To such a misguided interpreter we may reply, Why should you suggest such fallacious logic? An interpretation is never accepted as evidence if it opposes the principles of scripture. TEXT 74 anuvādam anuktvā tu na vidheyam udīrayet na hy alabdhāspadaṁ kiñcit kutracit pratitiṣṭhati SYNONYMS anuvādam—the subject; anuktvā—not stating; tu—but; na—not; vidheyam—the predicate; udīrayet—one should speak; na—not; hi—certainly; alabdha-āspadam—without a secure position; kiñcit—something; kutracit—anywhere; pratitiṣṭhati—stands. TRANSLATION One should not state a predicate before its subject, for it cannot thus stand without proper support. PURPORT This rhetorical rule appears in the Ekādaśī-tattva, Thirteenth Canto, in connection with the metaphorical use of words. An unknown object should not be put before the known subject because the object has no meaning if the subject is not first given. TEXT 75 anuvāda nā kahiyā nā kahi vidheya āge anuvāda kahi, paścād vidheya SYNONYMS anuvāda—the subject; nā kahiyā—not saying; nā—not; kahi—I say; vidheya—the predicate; āge—first; anuvāda—the subject; kahi—I say; paścāt—afterwards; vidheya—the predicate. TRANSLATION If I do not state a subject, I do not state a predicate. First I speak the former and then I speak the latter.
Posted on: Tue, 28 Oct 2014 18:28:32 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015