Then Imam Shafi’ (رحمه الله) replied,“I am journeying - TopicsExpress



          

Then Imam Shafi’ (رحمه الله) replied,“I am journeying from this world, and departing from my brothers, drinking from the cup of death, and upon Allah, Exalted is His remembrance, arriving. And no! By Allah, I do not know if my soul is travelling towards Paradise or the Fire!”Imam Shafi’ (رحمه الله) then began to cry profusely and recited the following; إلَيكَ إلـهُ الخَلْـق أرْفَــعُ رَغبَتِي *** و‘نْ كُنتُ يَا ذا المَنّ والجُودِ مُجْرِما‘To You, the Creator, I raise my longing,And even if I am, O possessor of kindness and generosity, an evildoer, a criminalولمَّا قَسَـا قلبي وضَـاقت مَذاهِبي *** جَعَلتُ الرَجـا مِني لِعَفوكَ سَلِمــاWhen my heart became constricted and my paths became narrow,I took my hope in Your pardon and forgiveness as an opening and an escapeتعَاظَمَنـي ذنبـي فلمَّـا قرِنتـُـهُ *** بعَفوكَ ربِّي كَانَ عَـفْوكَ أعْظَمــاMy sins seemed very great to me but when I compared them to Your forgiveness,I found Your forgiveness to be much greaterفمَا زِلتَ ذا عفو عَن الذنْبِ لَمْ تَزُلْ *** تَـجُـود وتعـفو منةً وتَكَرُّمـــاYou are and still remain the only One who can forgive sins,You grant and forgive out of Your benevolence and generosityفلولاكَ لَـمْ يَصْمُـدْ لإبلـيسِ عَابدٌ *** فكَيفَ وقدْ أغْوَى صَفْيَك آدِمـــاWere it not for You, then a servant could never defy IblisAnd how can that be when he mislead Your friend Adamفيَاليْتَ شَعْــرِي هَل أصَيرُ لِجنة *** أهنـــا؟ وأمَّـا للسَّعِير فأنْدَمــاIf only I knew! Will I arrive at Paradise that I may take delightOr at Hellfire, that I may regret?فللّهِ دَر العَـــارِفُ الـنـدبُ إنَّه *** تَفيض لفرْطِ الوَجْد أجفانُه دَمَّـــاHow capable is Allah! For the one acquainted with lament,blood almost flows from his eyelids due to the excess of his emotions (lament)يَقيـمُ إذا مَـا الليلُ مَدَّ ظَلامَــه *** على نَفسِهِ مِن شدَّةِ الخَوفِ مَأتمـاHe stands when the night extends out its darknessStands against himself out of extreme fear, sinfulفصِيحاً إذا ما كـانَ في ذكْـرِ رَبِّه *** وفيما سِوَاهُ في الوَرى كان أعْجَمـاEloquent when he makes mention of his LordAnd in the mention of others than Him, he is speechlessويَذكُرُ أيَّامـاً مَضَـتْ مِن شَبَابـه *** وما كان فيها بالجَهَـالة أجْرَمـــاHe remembers days gone by of his youthAnd what was in it of ignorance, he was a criminalفصَارَ قَرينُ الهمِّ طُولَ نهَـــارِه *** أخا السَّهدِ والنجوى إذا الليل أظلمـاAnd so for the whole of his day, the companion of grief has becomethe brother of sleeplessness and secret conversation when the night darkensيقول: حَبيبي أنـتَ سُؤلِي وبَغيتي *** كفى بكَ للرَّاجـيـنَ سُؤلاً ومغنمـاHe says, ‘My beloved, You are what I request and desireYou are enough of a longing and benefit for those who have hopeألـسْتَ الذي غذيْتني وهَــدَيْتني *** ولا زلتَ مَنـَّانـا عليّ ومُنعِـمــاAre You not the One who has provided for me and guided meAnd You have not ceased being gracious to me and full of favoursعسَى مَنْ لَـهُ الإحْسَانَ يَغفِرُ زَلتِي *** ويَسْترُ أوْزارِي ومـا قـدْ تقدَّمــاPerhaps the Beneficent One will forgive my mistakesAnd cover up my crime and what has gone forthتعاظمَني ذنبـي فأقبلتُ خاشِعــاً *** وَلوْلا الرِّضَـا ما كنتُ يَاربِّ مُنعَمـاMy sins seemed very great to me, so I turned (to You) in humilityWere it not for my contentment in you, I wouldn’t, O my Lord, have seen any comfort at allفإنْ تعْفُ عَني تعْفُ عَـنْ مُتمَرِّد *** ظلوم غشــوم لا يَـزايَـلَ مأتمـاSo if You forgive me, You would have forgiven a sinner,A rebellious, oppressive tyrant still sinningفإن تنتـقـِمْ مِني فلستُ بآيـسٍ *** ولو أدخلوا نفسي بجـُـرْم جَهَنَّمـاSo if You were to seek revenge from me, I would not despairEven if they entered my soul into Jahannum, due to the sinsفجُرْمِي عَظيم مِن قديم وحـَـادِث *** وعفوكَ يَأتي العَبْـدَ أعْلى وأجْسَمــاFor my crimes are great, past and presentBut Your forgiveness comes to the servant, more exalted and more greatحوالي َّ فضلُ الله مِن كلِّ جَانِـب *** ونورٌ مِن الرَّحمـَن يُفترش السَّمــاThe bounty of Allaah surrounds me from all sidesAnd Light from the Most Merciful has spread in the skyوفي القلبِ إشراقُ المحب بوَصْلِه *** إذا قارب البُـشرَى وجَازَ إلى الحمىAnd in the heart is the radiance of the beloved when he is reunitedAnd when glad tidings draw close, it becomes feverishحوالي إينــاس مِن الله وَحْـدَه *** يُطالعَني فِي ظلـمـةِ القبرأنجَمــاExhilaration surrounds me, only for AllaahIt overlooks me in the darkness of the grave, apparent and clearأصُونُ وَدادي أن يُدنّسـه الهَوَى *** وأحفظُ عـَهْدِ الـحُبِّ أن يَتثلمــاI protect my love, lest my desires should pollute itAnd I preserve the contract of love, lest it be defiledففي يَقظتِي شَوْقٌ وفي غَفوَتِي منى *** تلاحـِقُ خُـطوَى نـشوَةً وترنمـاIn my wakefulness is yearning and in my slumber is destinyThat’s pursuing my footsteps in ecstasyومَن يَعْتصِمْ بالله يُسَلم مِن الوَرَى *** ومَن يَرْجه هَـيْهَاتُ أنْ يَتندُمـــاWhoever holds fast to Allaah, he is protected from menAnd whoever hopes for Him, then never will he regret..
Posted on: Tue, 13 Aug 2013 00:27:28 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015