Un poem trist dar foarte frumos (aici este o traducere din - TopicsExpress



          

Un poem trist dar foarte frumos (aici este o traducere din germana) Johann Wolfgang von Goethe Who rides so late through the windy night? The father holding his young son so tight. The boy is cradled safe in his arm, He holds him sure and he holds him warm. 2. Why is your face so frightened my son? The King of elves, father, see him yon? The Elfin King with his tail and crown? It is the fog, my son, streaming down. 3. Yes, you my dear child, come go with me! The games I play, youll like them, come see. The shore is coloured with flowrs in bloom, My mothers gold gowns, you will see soon. 4. Oh father, father, can you not hear What the elfking promises? I fear! Be calm, stay quiet my dearest son, The wind blows the dry leaves of autumn. 5. My darling boy, wont you come with me? I have daughters in whose care youll be. My daughters dance round the fairy ring. Each night theyll cradle you, dance and sing. 6. Father, dear father, can you not see The elf kings daughter staring at me? My son, my son, I see it so well: Gray meadows on which the moonlight fell. 7. I love you for your beauty of course, If free youll not come, I will use force. Father, dear father, hes touching me. Of elf kings hurt, father please, free me. 8. Dread grips the father, he spurs the roan, In loving arms he feels the boy moan. At last, the courtyard, with fear and dread, He looks at the child; the boy is dead.
Posted on: Thu, 30 Oct 2014 16:15:28 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015